Ветхий Завет - Книга пророка Наума, 3 глава - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Ветхий Завет - Книга пророка Наума, 3 глава
1 Горе городу кровей! весь он полон обмана и убийства; не прекращается в нем грабительство.
1 Woe to the city of blood! it is all full of deception and murder; The robbery does not stop there.
2 Слышны хлопанье бича и стук крутящихся колес, ржание коня и грохот скачущей колесницы.
2 You can hear the flapping of a whip and the sound of spinning wheels, the neighing of a horse and the roar of a galloping chariot.
3 Несется конница, сверкает меч и блестят копья; убитых множество и груды трупов: нет конца трупам, спотыкаются о трупы их.
3 The cavalry rushes, the sword flashes and the spears shine; there are many killed and piles of corpses: there is no end to the corpses, they stumble over their corpses.
4 Это – за многие блудодеяния развратницы приятной наружности, искусной в чародеянии, которая блудодеяниями своими продает народы и чарованиями своими – племена.
4 This is for the many fornications of a harlot of good appearance, skilled in sorcery, who with her fornications sells nations, and with her enchantments nations.
5 Вот, Я – на тебя! говорит Господь Саваоф. И подниму на лице твое края одежды твоей и покажу народам наготу твою и царствам срамоту твою.
5 Behold, I am upon you! says the Lord of hosts. And I will lift up the hem of your garment from your face, and will show your nakedness to the nations and your shame to the kingdoms.
6 И забросаю тебя мерзостями, сделаю тебя презренною и выставлю тебя на позор.
6 And I will pelt you with abominations, make you despised, and put you to shame.
7 И будет то, что всякий, увидев тебя, побежит от тебя и скажет: «разорена Ниневия! Кто пожалеет о ней? где найду я утешителей для тебя?»
7 And it will happen that everyone who sees you will run from you and say: “Nineveh is devastated!” Who will regret her? where will I find comforters for you?
8 Разве ты лучше Но-Аммона, находящегося между реками, окруженного водою, которого вал было море, и море служило стеною его?
8 Are you better than No-Amon, which is between the rivers, surrounded by water, whose wall was the sea, and the sea served as its wall?
9 Ефиопия и Египет с бесчисленным множеством других служили ему подкреплением; Копты и Ливийцы приходили на помощь тебе.
9 Ethiopia and Egypt with countless others served as reinforcements for him; The Copts and Libyans came to your aid.
10 Но и он переселен, пошел в плен; даже и младенцы его разбиты на перекрестках всех улиц, а о знатных его бросали жребий, и все вельможи его окованы цепями.
10 But he too was carried away and went into captivity; even his infants were broken at the crossroads of all the streets, and lots were cast for his nobles, and all his nobles were bound in chains.
11 Так и ты – опьянеешь и скроешься; так и ты будешь искать защиты от неприятеля.
11 So you too will become drunk and hide; so you too will seek protection from the enemy.
12 Все укрепления твои подобны смоковнице со спелыми плодами: если тряхнуть их, то они упадут прямо в рот желающего есть.
12 All your fortifications are like a fig tree with ripe fruit: if you shake them, they fall straight into the mouth of someone who wants to eat.
13 Вот, и народ твой, как женщины у тебя: врагам твоим настежь отворятся ворота земли твоей, огонь пожрет запоры твои.
13 Behold, your people are like your women: the gates of your land will be opened wide to your enemies, fire will devour your bars.
14 Начерпай воды на время осады; укрепляй крепости твои; пойди в грязь, топчи глину, исправь печь для обжигания кирпичей.
14 Draw water for the siege; strengthen your fortresses; go into the mud, trample the clay, fix the brick kiln.
15 Там пожрет тебя огонь, посечет тебя меч, поест тебя как гусеница, хотя бы ты умножился как гусеница, умножился как саранча.
15 There the fire will devour you, the sword will cut you off, and eat you like a caterpillar, even though you multiply like a caterpillar, and multiply like locusts.
16 Купцов у тебя стало более, нежели звезд на небе; но эта саранча рассеется и улетит.
16 You have more merchants than there are stars in the sky; but these locusts will scatter and fly away.
17 Князья твои – как саранча, и военачальники твои – как рои мошек, которые во время холода гнездятся в щелях стен, и когда взойдет солнце, то разлетаются, и не узнаешь места, где они были.
17 Your princes are like locusts, and your captains like swarms of midges, which nest in the cracks of the walls during the cold, and when the sun rises, they fly away, and you do not recognize the place where they were.
18 Спят пастыри твои, царь Ассирийский, покоятся вельможи твои; народ твой рассеялся по горам, и некому собрать его.
18 Your shepherds sleep, O king of Assyria, your nobles rest; Your people are scattered across the mountains, and there is no one to gather them.
19 Нет врачевства для раны твоей, болезненна язва твоя. Все, услышавшие весть о тебе, будут рукоплескать о тебе, ибо на кого не простиралась беспрестанно злоба твоя?
19 There is no cure for your wound, your sore is painful. Everyone who heard the news about you will applaud you, for to whom has your malice not incessantly extended?
Смотрите так же
Последние
Ашрам Шри Сатья Саи Бабы - 38. САКШАТА ПАРАБРАМХА САИ
Популярные
Валерий Малышев - Богородице, Богородице,матерь Света, Любви и Добра
Вера Полозкова - Он красивый, смешной, глаза у него фисташковые
Виталий Очиров - Хара харахчаан
Валерий Курас - Есть еще порох в пороховницах
Всё для тебя - Снова дни недели
Случайные
NevidomeZadovolennya - 09. И ты один, и никого
Крав - Барселона-Нью-Йорк-Париж
Александр Бон, Лев Аксельрод - Это любовь
Dru Hill - What Do I Do With The Love
Queens of the Stone Age - Medication