Виктор Берковский - Дурак - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Виктор Берковский

Название песни: Дурак

Дата добавления: 11.04.2023 | 12:44:02

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Виктор Берковский - Дурак

Жил-был дурак. Он молился всерьез
Once upon a time there was a fool. He prayed seriously
(Впрочем, как вы и я)
(However, like you and me)
Тряпкам, костям и пучку волос -
Rags, bones and a bundle of hair -
Все это бабой пустою звалось,
All this was called an empty woman,
Но дурак ее звал Королевой Роз
But her fool called the queen of roses
(Впрочем, как вы и я).
(However, as you and me).
О года, что ушли в никуда, что ушли, -
About the year that they went nowhere, that they went away -
Головы и рук наших труд, -
The heads and hands of our labor, -
Все съела она, не хотевшая знать
She ate everything, who did not want to know
(А теперь-то мы знаем - не умевшая знать),
(And now we know - not know how to know),
Ни черта не понявшая тут.
Not a damn thing here.
Что дурак растранжирил, всего и не счесть
That the fool was squeezed, not to count everything
(Впрочем, как вы и я) -
(However, like you and me) -
Будущность, веру, деньги и честь,
Future, faith, money and honor,
Но леди и больше могла бы съесть,
But the lady could eat more,
А дурак - на то он дурак и есть
And a fool - he is a fool and is
(Впрочем, как вы и я).
(However, as you and me).
О, труды, что ушли, их плоды, что ушли,
Oh, the works that are gone, their fruits that are gone,
И мечты, что вновь не придут, -
And dreams that will not come again, -
Все съела она, не хотевшая знать
She ate everything, who did not want to know
(А теперь-то мы знаем - не умевшая знать),
(And now we know - not know how to know),
Ни черта не понявшая тут.
Not a damn thing here.
Жил-был дурак. Он молился всерьез
Once upon a time there was a fool. He prayed seriously
(Впрочем, как вы и я)
(However, like you and me)
Тряпкам, костям и пучку волос -
Rags, bones and a bundle of hair -
Все это бабой пустою звалось,
All this was called an empty woman,
Но дурак ее звал Королевой Роз
But her fool called the queen of roses
(Впрочем, как вы и я).
(However, as you and me).


Стихи Р.Киплинга
Poems R. Kipling
в переводе К.Симонова
Translated by K. Simonov
Смотрите так же

Виктор Берковский - Прекрасная волна

Виктор Берковский - Бригантина

Виктор Берковский - Песенка про собаку

Виктор Берковский - Сэр Джонатан Билл

Виктор Берковский - По рыбам, по звездам проносит шаланду

Все тексты Виктор Берковский >>>