Виктор Берковский - Жизнь моя - кинематограф... - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Виктор Берковский

Название песни: Жизнь моя - кинематограф...

Дата добавления: 18.07.2023 | 02:38:02

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Виктор Берковский - Жизнь моя - кинематограф...

КИНЕМАТОГРАФ
CINEMA


Это город. Еще рано. Полусумрак, полусвет.
This city. It is too early. Half -Sumrak, half -light.
А потом на крышах солнце, а на стенах еще нет.
And then the sun is on the roofs, but there is no one on the walls yet.
А потом в стене внезапно загорается окно.
And then the window suddenly lights up in the wall.
Возникает звук рояля. Начинается кино.
The sound of the piano arises. Cinema begins.


И очнулся, и качнулся, завертелся шар земной.
And he woke up, and swayed, the ball of the earth spun.
Ах, механик, ради бога, что ты делаешь со мной!
Ah, mechanic, for the sake of God, what are you doing with me!
Этот луч, прямой и резкий, эта света полоса
This ray, straight and sharp, this light strip
заставляет меня плакать и смеяться два часа,
makes me cry and laugh for two hours
быть участником событий, пить, любить, идти на дно…
be a participant in events, drink, love, go to the bottom ...


Жизнь моя, кинематограф, черно-белое кино!
My life, cinema, black and white cinema!
Кем написан был сценарий? Что за странный фантазер
Who was written the script? What a strange dreamer
этот равно гениальный и безумный режиссер?
Is this an equal brilliant and crazy director?
Как свободно он монтирует различные куски
How freely it mounts various pieces
ликованья и отчаянья, веселья и тоски!
Glee and despair, fun and longing!
Он актеру не прощает плохо сыгранную роль -
He does not forgive the actor played a poorly played role -
будь то комик или трагик, будь то шут или король.
Be it a comedian or a tragic, whether it is a jester or a king.
О, как трудно, как прекрасно действующим быть лицом
Oh, how difficult it is, how perfectly acting to be a face
в этой драме, где всего-то меж началом и концом
In this drama, where just between the beginning and end
два часа, а то и меньше, лишь мгновение одно…
two hours, or even less, only a moment one ...


Жизнь моя, кинематограф, черно-белое кино!
My life, cinema, black and white cinema!
Я не сразу замечаю, как проигрываешь ты
I don't immediately notice how you lose
от нехватки ярких красок, от невольной немоты.
From a lack of bright colors, from involuntary non -percent.
Ты кричишь еще беззвучно. Ты берешь меня сперва
You scream still soundlessly. You take me first
выразительностью жестов, заменяющих слова.
expressiveness of gestures replacing words.
И спешат твои актеры, все бегут они, бегут -
And your actors hurry, they all run, run -
по щекам их белым-белым слезы черные текут.
Black tears flow along their cheeks with white-white tears.
Я слезам их черным верю, плачу с ними заодно…
I believe them with blacks, I pay with them at the same time ...


Жизнь моя, кинематограф, черно-белое кино!
My life, cinema, black and white cinema!
Ты накапливаешь опыт и в теченье этих лет,
You accumulate experience in the flow of these years,
хоть и медленно, а все же обретаешь звук и цвет.
Although slowly, but still gain sound and color.
Звук твой резок в эти годы, слишком грубы голоса.
Your sound is harsh in these years, too rude voice.
Слишком красные восходы. Слишком синие глаза.
Too red sunrises. Too blue eyes.
Слишком черное от крови на руке твоей пятно…
Too black from the blood on your hand ...


Жизнь моя, начальный возраст, детство нашего кино!
My life, initial age, childhood of our cinema!
А потом придут оттенки, а потом полутона,
And then shades will come, and then half -tones,
то уменье, та свобода, что лишь зрелости дана.
That skill, such freedom that only maturity is given.
А потом и эта зрелость тоже станет в некий час
And then this maturity will also become a certain hour
детством, первыми шагами тех, что будут после нас
childhood, the first steps of those that will be after us
жить, участвовать в событьях, пить, любить, идти на дно…
live, participate in events, drink, love, go to the bottom ...


Жизнь моя, мое цветное, панорамное кино!
My life, my color, panoramic movie!
Я люблю твой свет и сумрак – старый зритель, я готов
I love your light and dusk - the old spectator, I am ready
занимать любое место в тесноте твоих рядов.
To occupy any place in the cramped of your rows.
Но в великой этой драме я со всеми наравне
But in this great drama, I am along with everyone
тоже, в сущности, играю роль, доставшуюся мне.
Also, in essence, I play the role that I got.
Даже если где-то с краю перед камерой стою,
Even if I stand somewhere from the edge in front of the camera,
даже тем, что не играю, я играю роль свою.
Even by the fact that I do not play, I play my role.
И, участвуя в сюжете, я смотрю со стороны,
And participating in the plot, I look from the side
как текут мои мгновенья, мои годы, мои сны,
How my moments flow, my years, my dreams,
как сплетается с другими эта тоненькая нить,
how this thin thread is woven with others,
где уже мне, к сожаленью, ничего не изменить,
where I am already regrettable to change anything,
потому что в этой драме, будь ты шут или король,
Because in this drama, be you jester or king,
дважды роли не играют, только раз играют роль.
Roles do not play twice, they only play a role.
И над собственною ролью плачу я и хохочу.
And I cry over my own role and laugh.
То, что вижу, с тем, что видел, я в одно сложить хочу.
What I see, with what I saw, I want to put in one.
То, что видел, с тем, что знаю, помоги связать в одно,
What I saw, with what I know, help to associate in one,
жизнь моя, кинематограф, черно-белое кино!
My life, cinema, black and white cinema!
Смотрите так же

Виктор Берковский - Прекрасная волна

Виктор Берковский - Бригантина

Виктор Берковский - Песенка про собаку

Виктор Берковский - Сэр Джонатан Билл

Виктор Берковский - По рыбам, по звездам проносит шаланду

Все тексты Виктор Берковский >>>