Виктор Череповский - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 44 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Виктор Череповский - Диане Гамидовой

Название песни: Уильям Шекспир, сонет 44

Дата добавления: 26.03.2023 | 09:44:06

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Виктор Череповский - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 44

Когда бы мыслью стала эта плоть, —
When would this flesh become thought, -
О, как легко, наперекор судьбе,
Oh, how easy it is to fate,
Я мог бы расстоянье побороть
I could overcome the distance
И в тот же миг перенестись к тебе.
And at the same moment, get to you.
Будь я в любой из отдаленных стран,
If I were in any of the remote countries
Я миновал бы тридевять земель.
I would have passed the distant lands.
Пересекают мысли океан
The ocean’s thoughts intersect
С той быстротой, с какой наметят цель.
With the speed with which the target will be realized.
Пускай моя душа — огонь и дух,
Let my soul - fire and spirit,
Но за мечтой, родившейся в мозгу,
But for a dream born in the brain,
Я, созданный из элементов двух —
I, created from the elements of two -
Земли с водой, — угнаться не могу.
Earth with water - I can’t keep up.
Земля, — к земле навеки я прирос,
Earth - I have grown to the ground forever,
Вода, — я лью потоки горьких слез.
Water - I pour streams of bitter tears.


Перевод С. Маршака
Translation by S. Marshak
Смотрите так же

Виктор Череповский - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, cонет 52

Виктор Череповский - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 49

Виктор Череповский - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, cонет 48

Виктор Череповский - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 17

Виктор Череповский - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир - Сонет 47

Все тексты Виктор Череповский - Диане Гамидовой >>>