Выпущено: Студия "Феофания"
Released: Feofania Studio
Предлагаемая вашему вниманию книга "Палестинский патерик" - имеет совершенно уникальную историю. У истоков ее создания - послушание, наложенное более ста лет назад одним из старцев Саввинского монастыря на молодого иеромонаха Феофана, пребывавшего в Иерусалиме в составе первой Русской Духовной миссии. Убеленный сединами старец подарил посланцу далекой России большой Патерик и велел перевести его. Этот самоотверженный труд сыграл свою роль в формировании личности иеромонаха - будущего святителя Феофана Затворника, выдающегося аскета и богослова.
The book "Palestinian Paterik" offered to your attention - has a completely unique story. At the origins of its creation - obedience, imposed more than a hundred years ago by one of the elders of the Savinsky monastery on the young hieromonk Feofan, who was in Jerusalem as part of the first Russian spiritual mission. The elder, which was killed by gray hair, gave the messenger of distant Russia a Big Paterik and ordered him to translate him. This selfless work played a role in the formation of the personality of Hieromonk - the future St. Theophan the Recluse, the outstanding ascetic and theologian.
ПАТЕРИК, с греческого πατερικόν (Paterikon) - сборник, отеческая книга (отечник).
Paterik, with the Greek πατερικόν (Paterikon) - a collection, a fatherly book (father -free).
Представляет собой сборник, содержащий жития и изречения, нравоучения святых отцов, монахов какого-л. одного монастыря. По церковному уставу читается между службами, особенно за трапезой в монастырях.
It is a collection containing lives and sayings, moralizing the holy fathers, monks of one monastery. According to the church charter, it is read between services, especially behind a meal in monasteries.
Литература патериков развивалась в IV-V вв., а их создание продолжалось вплоть до XX века.
The literature of the Pateriks developed in the 4th-5th centuries, and their creation continued until the 20th century.
Это сочинения, чрезвычайно популярные в византийской литературе и в христианской книжности в целом: известны переводы патериков на латинский, сирийский, коптский, грузинский, армянский и др. языки.
These are essays that are extremely popular in Byzantine literature and in Christian books in general: the translations of patterns to Latin, Syrian, Coptic, Georgian, Armenian and other languages are known.
Виталий Редько - Преп. Иоанн Лествичник - Лествица 1
Виталий Редько - Преп. Иоанн Лествичник - Лествица 2
Виталий Редько - о. Александр Дьяченко - Плачущий Ангел
Виталий Редько - Савва Освященный - Палестинский патерик. часть 2. 2011
Виталий Редько - Добротолюбие. Том V. часть 1
Все тексты Виталий Редько >>>