Владимир Высоцкий - Песенка про Козла отпущения - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Владимир Высоцкий

Название песни: Песенка про Козла отпущения

Дата добавления: 27.04.2021 | 16:08:03

Просмотров: 18

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Владимир Высоцкий - Песенка про Козла отпущения

Песенка-Басня «Про Козла Отпущения.»
Song-bass "About scapegoat."


В заповеднике, вот в каком – забыл,
In the reserve, in which - forgot,
Жил да был Козёл – роги длинные, –
I lived yes there was a goat - Long horns, -
Хоть с волками жил – не по-волчьи выл –
At least lived with wolves - not a wolf
Блеял песенки, всё козлиные.
Blue songs, all goats.


И пощипывал он травку, и нагуливал бока,
And he poked her herbs, and poured the sides,
Не услышишь от него худого слова, –
We will not hear a thin word from him -
Толку было с него, правда, как с козла молока,
It was a sense with him, however, like a goat of milk,
Но вреда, однако, тоже – никакого.
But harm, however, too - no.


Он жил на выпасе, возле озерка,
He lived on grazing, near the lake,
Не вторгаясь в чужие владения, –
Not invading other people's possessions -
Но заметили скромного Козлика
But noticed a modest goat
И избрали в Козлы Отпущения!
And they chose a scape into the goats!


Например, Медведь – баламут и плут –
For example, Bear - Balamut and Plut -
Обхамить кого-нибудь по-медвежьему, –
Enchanted someone in a bearish, -
Дак, враз, Козла найдут, приведут и бьют:
Duck, the gaze, goat, will bring and beat:
По рогам ему и промеж ему...
On the horns to him and between him ...


Не противился он, серенький, насилию со злом,
He did not oppose, Serious, violence with evil,
А сносил побои весело и гордо.
And demolished the beatings fun and proudly.
Сам Медведь сказал: «Робяты, я горжусь Козлом –
Bear himself said: "Robust, I am proud of a goat -
Героическая личность, козья морда!»
Heroic personality, goat Mord! "


Берегли Козла, прям, как наследника, –
Shrew the goat, just like heir, -
Вышло даже в лесу запрещение
Even in the forest prohibited
С территории заповедника
From the territory of the reserve
Отпускать Козла Отпущения.
Let go of a scapegoat.


А Козёл себе всё скакал козлом,
And the goat itself was all the goat,
Но пошаливать он стал втихимолочку:
But he became a wigchochochka:
Он как-то бороду завязал узлом –
He somehow started his beard a knot -
И из кустов назвал Волка сволочью.
And from the bushes called the wolf bastard.


А когда очередное отпущенье получал –
And when another release received -
Всё за то, что волки лишку откусили, –
Everything is for the fact that the wolves are bitten, -
Он, как будто бы случайно, по-медвежьи зарычал, –
He, as if randomly, he died in a bearish, -
Но внимания тогда не обратили.
But then did not pay attention.


Пока хищники меж собой дрались,
So far, predators are fraught with themselves,
В заповеднике крепло мнение,
In the reserve a strength of opinion,
Что дороже всех медведей и лис –
What is more expensive than all bears and foxes -
Дорогой Козёл Отпущения!
Dear goat scape!


Услыхал Козёл – да и стал таков:
Cancer assisted - and it became such:
«Эй, вы, бурые, – кричит, – светло-пегие!
"Hey, you, brown, - shouts, - Light Pune!
Отниму у вас рацион волков
You take away the diet of wolves
И медвежие привилегии!
And bear privilege!


Покажу вам «козью морду» настоящую в лесу,
I will show you "Goat Morda" real in the forest,
Распишу туда-сюда по трафарету, –
Sick there and here on the stencil, -
Всех на роги намотаю и по кочкам разнесу,
I wander all on the horns and smoke on the bumps,
И ославлю по всему по белу свету!
And I will rub all over the White Light!


Не один из вас будет землю жрать,
Not one of you will eat the land,
Все подохнете без прощения, –
Everybody is fought without forgiveness -
Отпускать грехи кому, уж – это мне решать:
Let's let go of the sins to whom, it is to decide:
Это Я – Козёл Отпущения!»
This is me - a scapegoat! "


... В заповеднике, вот в каком – забыл,
... in the reserve, in which - forgot,
Правит бал Козёл не по-прежнему:
Rules the ball goat is not still:
Он с волками жил – и по-волчьи взвыл, –
He lived with wolves - and wolf swing, -
И рычит теперь по-медвежьему.
And growls now in a bearish.


1973
1973.
Смотрите так же

Владимир Высоцкий - В понедельник после Пасхи...

Владимир Высоцкий - Мурка

Владимир Высоцкий - Бермудский треугольник

Владимир Высоцкий - Баллада о Любви

Владимир Высоцкий - И как то в осень.....

Все тексты Владимир Высоцкий >>>