Владимир Высоцкий - Песня-пародия на плохой детектив - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Владимир Высоцкий

Название песни: Песня-пародия на плохой детектив

Дата добавления: 22.07.2023 | 12:56:11

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Владимир Высоцкий - Песня-пародия на плохой детектив

Опасаясь контрразведки, избегая жизни светской,
Fearing counterintelligence, avoiding the life of a secular,
Под английским псевдонимом «Мистер Джон Ланкастер Пек»,
Under the English pseudonym "Mr. John Lancaster Pek",
Вечно в кожаных перчатках – чтоб не делать отпечатков, –
Forever in leather gloves - so as not to make prints -
Жил в гостинице Советской несоветский человек.
He lived in a hotel of the Soviet Unovered man.


Джон Ланкастер в одиночку, преимущественно ночью,
John Lancaster alone, mainly at night,
Щелкал носом, в нём был спрятан инфракрасный объектив, –
The nose clicked, an infrared lens was hidden in it, -
А потом в нормальном свете представало в черном цвете
And then in a normal light it was in black
То, что ценим мы и любим, чем гордится коллектив.
The fact that we value we love, what the team is proud of.


Клуб на улице Нагорной стал общественной уборной,
The club on Nagornaya Street became a public restroom,
Наш родной Центральный рынок стал похож на грязный склад.
Our native central market has become like a dirty warehouse.
Искаженный микропленкой, ГУМ стал маленькой избенкой,
Distorted by a micro -player, gum has become a small hut,
И уж вспомнить неприлично, чем предстал театр МХАТ.
And it is indecent to recall what the Moscow Art Theater Theater appeared.


Но работать без подручных – может, грустно, может – скучно.
But working without improvised - maybe sad, maybe - boring.
Враг подумал, враг был дока, – написал фиктивный чек.
The enemy thought, the enemy was a dock, ”wrote a fictitious check.
И где-то в дебрях ресторана гражданина Епифана
And somewhere in the wilds of the restaurant of a citizen Epifan
Сбил с пути и с панталыку несоветский человек.
The non -Soviet person shot down from the path and with Pantalyk.


Епифан казался жадным, хитрым, умным, плотоядным,
Epiphan seemed greedy, cunning, smart, carnivorous,
Меры в женщинах и в пиве он не знал и не хотел.
He did not know and did not want measures in women and in beer.
В общем, так: подручный Джона был находкой для шпиона.
In general, so: John's assistant was a find for a spy.
Так случиться может с каждым, если пьян и мягкотел!
So it can happen to everyone if drunk and soft!


– Вот и первое заданье: в три пятнадцать возле бани,
- This is the first task: at three fifteen near the bathhouse,
Может, раньше, может, позже остановится такси.
Maybe earlier, maybe a taxi will stop later.
Надо сесть, связать шофера, разыграть простого вора,
We must sit down, tie the driver, play a simple thief,
А потом про этот случай раструбят по «Би-Би-Си».
And then about this case, they will blame the BBC.


И еще! Оденьтесь свеже, и на выставке в Манеже
And further! Dress fresher, and at the exhibition in the arena
К вам приблизится мужчина с чемоданом. Скажет он:
A man with a suitcase will come to you. He will say:
– Не хотите ли черешни? – Вы ответите: – Конечно! –
- Would you want cherries? - You will answer: - Of course! -
Он вам даст батон с взрывчаткой – принесете мне батон.
He will give you a loaf with explosives - bring me a loaf.


А за это, друг мой пьяный, – говорил он Епифану, –
And for this, my friend is drunk, ”he told Epifan,“
Будут деньги, дом в Чикаго, много женщин и машин... –
There will be money, a house in Chicago, a lot of women and cars ... -
Враг не ведал, дурачина, – тот, кому все поручил он,
The enemy did not know, fool, - the one to whom he entrusted everything,
Был чекист, майор разведки и прекрасный семьянин.
There was a Chekist, intelligence major and a wonderful family man.


Да, до этих штучек мастер этот самый Джон Ланкастер!..
Yes, before these things are the master this very John Lancaster! ..
Но жестоко просчитался пресловутый мистер Пек.
But the notorious Mr. Pek miscalculated brutally.
Обезврежен он, и даже он пострижен и посажен.
He is neutralized, and even he is tonsured and planted.
А в гостинице Советской поселился мирный грек.
And a peaceful Greek settled in the Sovetskaya Hotel.


1966
1966
Смотрите так же

Владимир Высоцкий - В понедельник после Пасхи...

Владимир Высоцкий - Мурка

Владимир Высоцкий - Бермудский треугольник

Владимир Высоцкий - Баллада о Любви

Владимир Высоцкий - И как то в осень.....

Все тексты Владимир Высоцкий >>>