Вольфганг Амадей Моцарт - Фуга Фа Минор - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Вольфганг Амадей Моцарт

Название песни: Фуга Фа Минор

Дата добавления: 31.12.2021 | 17:06:05

Просмотров: 7

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Вольфганг Амадей Моцарт - Фуга Фа Минор

Я повернулся к роялю и стал тихо наигрывать из Моцарта, свою любимую фугу фа минор, всегда заставлявшую меня жалеть, что у меня нет тех четырех рук, которые грезились великому сумасброду. Охватившая меня меланхолия не имела отношения к эксцессу с фон Эрненом, перед моими глазами встали бамбуковые кроватки из соседней комнаты, и на секунду представилось чужое детство, чей-то чистый взгляд на закатное небо, чей-то невыразимо трогательный мир, унесшийся в небытие. Но играл я недолго - рояль был расстроен, а мне, вероятно, надо было спешить. Но куда?
I turned to the piano and began to quickly play out of Mozart, my favorite Fugu Fu Minor, always forced me to regret that I had no four hands that were dreaming a great madman. Having grown me melancholy did not have a relation to Excession with Ernen's background, bamboo cribs from the next room got up before my eyes, and someone else's childhood presented, someone's pure look at the sunset sky, whose incomprehensibly touching world, which took place. But I played for a short time, the piano was upset, and I probably had to rush. But where?


... За стеной, в той комнате, где остался фон Эрнен, кто-то играл на рояле, причем ту самую фугу фа минор Моцарта, тему из которой кокаин и меланхолия заставили меня вспомнить вчера вечером. У меня в прямом смысле потемнело в глазах - мне представился кадавр, деревянно бьющий по клавишам пальцами, высунутыми из-под наброшенного на него пальто, я понял, что вчерашний кошмар еще не кончился. Охватившее меня смятение трудно передать.
... Behind the wall, in the room where Ernen's background remained, someone played on the piano, and that the Fau Fu Minor Mozart, the topic of which Cocaine and Melancholia made me remember last night. I really darkened in my eyes - I was introduced to Kadavr, a wooden finger drunk on the keys, dried out from under the coat twinned on it, I realized that yesterday's nightmare had not yet ended. Having embraced me confusion is difficult to convey.


... - Доброе утро, - сказал он, продолжая играть. - Отрадно видеть, что с самого утра вы думаете о душе.
... - Good morning, "he said, continuing to play. - It is gratifying to see that since the morning you think about the soul.


- Что вы здесь делаете? - спросил я, осторожно укладывая распятие на крышку рояля рядом с его шашкой.
- What are you doing here? - I asked, carefully laying the crucifixion on the piano lid next to his checker.


- Я пытаюсь, - сказал он, - сыграть одну довольно трудную пьесу. Но, к сожалению, она написана для четырех рук, и сейчас приближается пассаж, с которым мне не справиться одному. Не будете ли вы так любезны помочь мне? Кажется, вам знакома эта вещь.
"I'm trying," he said, "to play one rather difficult plays. But, unfortunately, it is written for four hands, and now the passage is approaching, with whom I can not cope with one. Will you be so kind of help me? It seems you know this thing.


Словно в каком-то трансе, я сунул маузер в кобуру, встал рядом и, улучшив момент, опустил пальцы на клавиши. Мой контрапункт еле поспевал за темой, и я несколько раз ошибся, потом мой взгляд снова упал на раскинутые ноги фон Эрнена, и до меня дошел весь абсурд происходящего...
As if in some trance, I put Mauser in Cobura, got up and, improving the moment, lowered my fingers into the keys. My counterpoint barely rushed over the topic, and I was mistaken several times, then my eyes again fell on the stretched legs of Ernen, and the entire absurdity of what is happening came to me ...


- Бесподобно, - сказал он. - Я никогда не понимал, зачем Богу было являться людям в безобразном человеческом теле. По-моему, гораздо более подходящей формой была бы совершенная мелодия - такая, которую можно было бы слушать и слушать без конца.
"Unfortunately," he said. - I never understood why God was to be people in the ugly human body. In my opinion, a much more suitable form would be a perfect melody - such that could be listened and listening without end.


- Кто вы такой? - спросил я.
- Who are you? - I asked.


- Моя фамилия Чапаев, - ответил незнакомец.
"My surname Chapaev," said a stranger.
Смотрите так же

Вольфганг Амадей Моцарт - Ода к радости

Вольфганг Амадей Моцарт - Requiem. III. Sequentia. Confutatis

Вольфганг Амадей Моцарт - Requiem. I. Introitus

Вольфганг Амадей Моцарт - Реквием. IV. Offertorium - No. 1 Domine Jesu Christe

Вольфганг Амадей Моцарт - Фиалка

Все тексты Вольфганг Амадей Моцарт >>>