Catarios - Господин Аскет - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Catarios - Господин Аскет
Ты
You
замок: чёрный мрамор,
Castle: black marble,
союз кристальных арок.
The Union of Crystal Ark.
скульптурный изгиб подбородка на сводах ключиц хрусталя
The sculptural bend of the chin on the arches
...и таких самородков отродясь не в видала Земля.
... and such nuggets did not see the Earth in the one.
(ты нездешний)
(you are unhealthy)
сравнимо
comparable
мерное
measured
степенное дыханье
STECTIONAL DRIVER
с сияньем северным.
With the shine of the northern.
где холод восходит ступенями ввысь,
where the cold rises upward,
ось Земли коронована вечно снегами,
The axis of the Earth is crowned forever by snow,
синим племенем.
blue tribe.
дышу на руки -
I breathe in my arms -
пыльным пламенем.
dusty flame.
здесь нет времени?...
There is no time here? ...
(я замерзаю)
(I am freezing)
плоть и жар моих стоп освежёваны лезвием льда;
the flesh and heat of my feet are refreshed by the ice blade;
глубоко подо мною река и я слышу, как шепчет вода -
The river is deep and I hear water whispers -
токи жизни твои: венозная кровь и ментол.
Your life currents: venous blood and menthol.
сон разбудит твой - плазменный огненный столб
your dream will wake yours - a plasma fire pillar
это буду не я.
This is not me.
но подол
But the hem
опрокинется, скалы разверзнутся.
He will overturn, the rocks will open.
в твоём истовом космосе
In your surface space
ИЗ-ВА-Я
From-w-y
-нием
-Noi
быть мне
be me
под созвездием Белой медведицы.
Under the constellation of the white bear.
тишина разрезает высокое небо, как студень.
Silence cuts a high sky like a jelly.
полукружность серебряных яблок - в его блюде.
The semi -circle of silver apples is in his dish.
и вечный "ОМ"
And the eternal "OM"
доносится с вершин.
Coming from the peaks.
меня уносит прочь
He carries me away
фокстрот лавин
Foxtrot Lavin
и вьюг.
And the blizzard.
холодных мандал ночь
Cold mandala nights
глядит мне вслед.
Looks after me.
(спящая красавица)
(sleeping Beauty)
до свидания, господин аскет.
Goodbye, Mr. Asket.