Claude Nougaro - Tu verras - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Claude Nougaro - Tu verras
Ah, tu verras, tu verras
А, вот увидишь, вот увидишь.
Tout recommencera, tu verras, tu verras
Все начнется снова, вот увидишь, вот увидишь.
L'amour c'est fait pour ça, tu verras, tu verras
Вот для чего создана любовь, вот увидишь, вот увидишь.
Je ferai plus le con, j'apprendrai ma leçon
Я больше не буду идиотом, я усвою урок.
Sur le bout de tes doigts, tu verras, tu verras
На кончиках ваших пальцев вы увидите, вы увидите
Tu l'auras, ta maison avec des tuiles bleues
У тебя будет свой дом с синей черепицей.
Des croisées d'hortensias, des palmiers plein les cieux
Кресты гортензий, пальмы, заполняющие небо.
Des hivers crépitants, près du chat angora
Трескучие зимы, рядом с ангорской кошкой
Et je m'endormirai, tu verras, tu verras
И я усну, вот увидишь, вот увидишь.
Le devoir accompli, couché tout contre toi
Выполнив долг, лежу рядом с тобой.
Avec dans mes greniers, mes caves et mes toits
На моих чердаках, в моих подвалах и на моих крышах
Tous les rêves du monde
Все мечты в мире
Ah, tu verras, tu verras
А, вот увидишь, вот увидишь.
Tout recommencera, tu verras, tu verras
Все начнется снова, вот увидишь, вот увидишь.
La vie, c'est fait pour ça, tu verras, tu verras
Вот для этого и нужна жизнь, вот увидишь, вот увидишь.
Tu verras mon stylo emplumé de soleil
Ты увидишь мое перо, оперенное солнцем.
Neiger sur le papier l'archange du réveil
Снег на бумаге архангел пробуждения
Je me réveillerai, tu verras, tu verras
Я проснусь, ты увидишь, ты увидишь.
Tout rayé de soleil, ah, le joli forçat!
Вся в солнечных лучах, ах, прелестная каторжница!
Et j'irai réveiller le bonheur dans ses draps
И я пойду и разбужу счастье в его листах.
Je crèv'rai son sommeil, tu verras, tu verras
Я нарушу его сон, вот увидишь, вот увидишь.
Je crèv'rai le sommier, tu verras, tu verras
Я сломаю основание кровати, вот увидишь, увидишь.
En t'inventant l'amour dans le cœur de mes bras
Изобретая любовь к тебе в сердце моих объятий
Jusqu'au matin du monde
До утра мира
Ah, tu verras, tu verras
А, вот увидишь, вот увидишь.
Tout recommencera, tu verras, tu verras
Все начнется снова, вот увидишь, вот увидишь.
Le diable est fait pour ça, tu verras, tu verras
Дьявол создан для этого, вот увидишь, вот увидишь.
Je ferai le voyou, tu verras, tu verras
Я сыграю роль бандита, вот увидишь, увидишь.
Je boirai comme un trou et qui vivra mourra
Я буду пить как рыба, и кто бы ни жил, он умрет.
Tu me ramasseras dans tes yeux de rosée
Ты подберешь меня в своих влажных глазах.
Et je t'insulterai dans du verre brisé
И я оскорблю тебя битым стеклом.
Je serai fou furieux, tu verras, tu verras
Я буду в ярости, вот увидишь, вот увидишь.
Contre toi, contre tous, et surtout contre moi
Против тебя, против всех, и особенно против меня.
La porte de mon cœur grondera, sautera
Дверь моего сердца заревет, подпрыгнет.
Car la poudre et la foudre, c'est fait pour que les rats
Потому что порох и молнии созданы для того, чтобы крысы
Envahissent le monde
Вторгнуться в мир
Ah, tu verras, tu verras
А, вот увидишь, вот увидишь.
Tout recommencera, tu verras, tu verras
Все начнется снова, вот увидишь, вот увидишь.
Mozart est fait pour ça, tu verras, entendras
Моцарт создан для этого, вы увидите, вы услышите.
Tu verras notre enfant étoilé de sueur
Ты увидишь нашего ребенка, покрытого потом.
S'endormir gentiment à l'ombre de ses sœurs
Тихо засыпая в тени своих сестер
Et revenir vers nous scintillant de vigueur
И возвращайся к нам, сверкающий энергией.
Tu verras mon ami dans les os de mes bras
Ты увидишь моего друга в костях моих рук.
Craquer du fin bonheur de se sentir aidé
Крэк с чистой радостью от ощущения, что тебе помогли
Tu me verras, chérie, allumer des clartés
Ты увидишь меня, дорогая, зажигающей огни.
Et tu verras tous ceux qu'on croyait décédés
И ты увидишь всех тех, кого мы считали мертвыми.
Reprendre souffle et vie dans la chair de ma voix
Чтобы вернуть дыхание и жизнь плоти моего голоса.
Jusqu'à la fin des mondes
До конца света
Ah, tu verras, tu verras
А, вот увидишь, вот увидишь.
Смотрите так же
Claude Nougaro - Le Rouge Et Le Noir