Corvus Corax - Франсуа Вийон-Баллада о прощении - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Corvus Corax

Название песни: Франсуа Вийон-Баллада о прощении

Дата добавления: 02.08.2022 | 13:28:03

Просмотров: 16

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Corvus Corax - Франсуа Вийон-Баллада о прощении

BALLADE DE MERCY
Мерси Баллада
François Villon
Франсуа Виллон


A Chartreux et a Celestins,
В Chartreux и Celestins,
A Mendïans et a Devoctes,
В Mendïans и Avoctes,
A musars et clacque patins,
Мусары и кушка, патины,
A servans et filles mignoctes
В Серване и Девушках мило
Portans seurcoz et justes coctes,
Portans Lercoz и Just Coctes,
A cuidereaux d'amour transsiz
Transsiz LoveBuilders
Chauçans sans mehain fauves boctes,
Чаучаны без Mehain Fauves Boctes,
Je crye a toutes gens mercys.
Я выращиваю ко всем людям.


A fillectes monstrans tetins
Дочь Monstrans Tetins
Pour avoir plus largement hostes,
Иметь более широкие хосты,
A ribleurs, menneurs de hutins,
Riblers, Hutin Menneurs,
A batelleurs, trayans mermoctes,
Батинаторам, Rermoctes Trayans,
A folz, folles, a sotz, a soctes,
Фолз, сумасшедший, в Сотсе, общество,
Qui s'en vont cyfflant six a six,
Кто идет в Cyfflant шесть -шесть,
A vecyes et marïotes,
В Vcyes и Marïotes,
Je crye a toutes gens mercys.
Я выращиваю ко всем людям.


Synon aux traitres chiens matins
Синон с утренними собаками
Qui m'ont fait ronger dures crostes,
Кто заставил меня съесть твердые крусты,
Macher mains soirs et mains matins,
Мачеер руки и утренние руки,
Que ores je ne crains trois croctes.
Что я не боюсь трех пещер.
Je feisse pour eulx petz et roctes;
Я делаю для Eulx Petz и Roctes;
Je ne puis, car je suis assiz.
Я не могу, потому что я Assiz.
Auffort, pour esviter rïoctes,
Auffort, чтобы иметь Rïoctes,
Je crye a toutes gens mercys.
Я выращиваю ко всем людям.


C'on leur froisse les quinze costes
Это их скачок пятнадцать случаев
De groz mailletz, fors et massiz,
Де Гроз Майлц, Форс и Массиз,
De plombees et telz peloctes!
Заволы и телефона Peloctes!
Je crye a toutes gens mercys.
Я выращиваю ко всем людям.




BALADE OF PARDON
Балада прощения
tr. Peter Dean
трэнд Питер Дин


To Carthusians and Celestines;
Картузианцам и Селестину;
to wandering friars and devotees;
Бродить монаха и преданных;
to dawdlers and fops whose pins
Доудлерам и Фопам, чьи булавки
drum in the streets; to tarts like these
Барабан на улицах; к такими терпками
whose skirts and topcoats show their knees;
Чьи юбки и верхние слои показывают свои колени;
to fancy lovers, taking a bow
Для причудливых любовников, окрашивая лук
in boots of tan leather which strangely please:
В сапогах коричневой кожи, которые странно, пожалуйста:
I must of all ask pardon now.
Сейчас я должен спрашивать прощения.


To whores who let their tits hang out
Шлюхам, которые позволяют своим сиськам тусоваться
to boost their clients’ interest;
повысить интерес их клиентов;
to bouncers, roisterers who shout;
к вышибалам, королям, которые кричат;
to jugglers showing their chits the best
жонглерам, показывая свои щеты лучше всего
of tricks; the mad, the soaks, the rest
уловок; Безумный, замачивается, остальные
who, six-strong, stroll about - and how!
Кто, шесть, прогуливаясь вокруг - и как!
to monkeys, dolls, dressed or undressed -
Для обезьян, куклов, одетых или разделенных -
I must of all ask pardon now.
Сейчас я должен спрашивать прощения.


But not the thuggish treacherous dogs
Но не коварные бандитские собаки
who gave me but the odd stale scrap
Кто дал мне, но странный нестабильный лом
of rock-hard bread on which to dine,
каменного хлеба, на котором можно пообедать,
so that not three turds could I crap.
Так что не три фрекса я мог держать.
A fart or belch would fill the gap
Пердук или отрыжка заполнит пробел
but, seated, I can’t anyhow!
Но, сидя, я все равно не могу!
OK - a riot I won’t tap.
ОК - бунт, я не буду нажимать.
I must of all ask pardon now.
Сейчас я должен спрашивать прощения.


I hope they get their ribs well-bruised
Я надеюсь, что они хорошо закрашивают ребра
with hefty mallet, heads to bow,
С Hefty Mallet, eheads To Bound,
with lead shot knocked about and used.
С свинцовым выстрелом постучал и использовал.
I must of all ask pardon now.
Сейчас я должен спрашивать прощения.


БАЛЛАДА-ПРОСЬБА О ПРОЩЕНИИ
BALLADA-POLIT
Перевод Ю.Б.Корнеева
Пефер


Монахов, клириков, ханжей,
Мона, Клириков,
Чьи души верой не согреты,
Чi -veroй ne -sogretы,
Лентяев, модников-хлыщей,
Люян
На коих башмаки надеты
На коэ
Такие тесные, что света
ТЕЙСС
Невзвидишь в них, с тоски стеня,
Nevhydiш vniх, stosky -stenhan,
А также прочий люд отпетый --
Atakжeproчiй ююю otpeTый -
Прошу я всех простить меня.
Прох, когда я не могу.


Распутников любых мастей,
Rasputnikow ююыыmasteй,
Девиц, чья первая примета --
Дельвий
Уменье не скрывать грудей
Yemene neckrыvath gdeй
От глаз возможного предмета,
Otghoжnotgogo opreDmeTA,
И дурней, для которых нету
И дюрне
Важнее дел, чем суетня,
В днеле,
И дур, что только входят в лета, --Прошу я всех простить меня.
И дюр, то есть


За то же, что на слуг властей,
Жto, чto na na stuge -wraste,
На псов, несущих в суд изветы,
На псо.
Дерьмом я ставил бы, ей-ей,
Древмо я
Клеймо коричневого цвета,
Клеори
Да редко (в этом нет секрета)
Drco (votom neot -ceskreTA)
Случается со мной дристня --
Слинь
Уж такова моя планета, --
Жж thakova mo oy oy ovaneeta, -
Прошу я всех простить меня.
Прох, когда я не могу.


И коль свинчатки и кастеты
Ensecoly strynaotky иасттет
Пойдут крушить средь бела дня
Poйdiot kruhithith credar
Бессовестную сволочь эту,
БЕССОС
Прошу я всех простить меня.
Прох, когда я не могу.


БАЛЛАДА, В КОТОРОЙ ВИЙОН ПРОСИТ У ВСЕХ ПОЩАДЫ
Баллада, В.К.
Перевод Ильи Эренбурга.
Псевдод.


У солдата в медной каске,
Усольдата.
У монаха и у вора,
Ймонаха
У бродячего танцора,
YbrodчgogoRaRA,
Что от троицы до пасхи
В
Всем показывает пляски,
Веса
У лихого горлодера,
Илиогрлодра,
Что рассказывает сказки,
В
У любой бесстыжей маски
Юю
Шутовского маскарада -
ШouTOWSKOGOMASKARADA -
Я у всех прошу пощады.
Я не знаю.


У девиц, что без опаски,
Ую
Без оттяжки, без зазора
БЕЛЯЯ
Под мостом иль у забора
Следовать
Потупляют сразу глазки,
Петертернал
Раздают прохожим ласки,
Raзdaюt proshoshim llaski,
У любого живодера,
Ю
Что свежует по указке,-
Чto-ue the po ukaзce,-
Я у всех прошу пощады.
Я не знаю.


Но доносчиков не надо,
Надо,
Не у них прошу пощады.
Вернее
Их проучат очень скоро -
И проата
Без другого разговора
БЕЗОПАСНОСТЬ
Для показки, для острастки,
Длпокайк, дл аспектастки
Топором, чтоб знали, гады,
ТОПОР, ЧОБС, ГАД,
Чтобы люди были рады,
Я
Топором и без огласки.
ТОПОР И БУГЛАСКИ.
Я у всех прошу пощады.
Я не знаю.
Смотрите так же

Corvus Corax - -Баллада о прощении

Corvus Corax - Палестинская песня

Corvus Corax - De Mundi Statu

Corvus Corax - Qui nous demaine

Corvus Corax - O Varium Fortune

Все тексты Corvus Corax >>>