Cr7z - Falke - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Cr7z - Falke
[Part 1]
[Часть 1]
Erdreiste dich nicht zu sagen, dass ich so oder so
Не будь настолько смелым, чтобы сказать, что я так или иначе
Bin du weißt es wohl nicht, du sprichst hier mit 'ner Millionen Personen
Вы, наверное, не знаете, вы разговариваете здесь с миллионом человек.
Ich respektier' dich für deine ehrliche Art, aber wenn das wer sagt
Я уважаю вас за вашу честную натуру, но если кто-нибудь скажет такое
Dann wär das meine Mom, sie holt mich zu Boden
Тогда это будет моя мама, она уводит меня на землю
Du bist nur aus Fleisch und Knochen, genau so wie ich
Ты весь из плоти и костей, как и я.
Und wenn sich hier der Druck verändert, dann macht es "POW!" mit uns, nicht?
И когда здесь меняется давление, раздается «ПАУ!» с нами, да?
Die Menschen der Erde nehmen sich viel zu ernst
Люди Земли относятся к себе слишком серьезно
Würden sie das Mal ablegen, wär's für sie auch nich' so schwer
Если бы они взяли метку, им было бы не так сложно
Jeder von uns ist ein Staubkorn für Monocerotis
Каждый из нас — пылинка для Единорога.
Ich bin wach, mein Freund, hier lohnt deine Show nicht
Я проснулся, друг мой, твое шоу здесь не стоит того.
Du bist nicht mehr auf Drogen, wieso ist es dann so hart zu kapieren?
Ты больше не употребляешь наркотики, так почему это так сложно понять?
Du verschrobener Bonze bietest keinem Hartzer die Stirn
Ты, капризный шишка, не выдерживаешь никакого Хартцера.
Ich bin nicht wütend, bin nicht traurig, bin nur fasziniert
Я не злюсь, мне не грустно, я просто очарован
Dass deine Augen, die so rein waren, ihren Glanz verlieren
Что твои глаза, которые были такими чистыми, потеряли свой блеск
Und irgendwann entdeckst du die Falten an dir
И в какой-то момент ты обнаружишь на себе морщины
Siehst, dass der Falke der Rose niederstößt und dich zerreißt wie Papier
Смотри, как сокол розы налетает и рвет тебя, как бумагу.
Du weißt nicht, was wir erleiden, um so zu sein wie wir sind
Вы не знаете, что мы терпим, чтобы быть теми, кто мы есть
Man sollte dir Einhalt gebieten, doch du bist frei wie der Wind
Тебя следует остановить, но ты свободен как ветер
Das darf auch weiter so bleiben, denn wir glauben an dich
Так будет и дальше, потому что мы верим в вас.
Auch wenn du uns're Zeichen nicht einsiehst
Даже если ты не понимаешь наших знаков
Eines Tages bist du würdig zu begreifen
Однажды ты будешь достоин понять
Doch solange du keine Kinder zeugst würde ich vermeiden
Но пока у тебя нет детей, я бы этого избегал.
Mit wirrem Zeug die Gesellschaft zu speisen
Кормить компанию сумасшедшими вещами
Denn landet die Scheiße bei dem Falschen auf dem Tisch
Потому что дерьмо оказывается на столе не у того человека
Ist es mit dir vorbei, Kind!
Для тебя все кончено, дитя!
[Bridge]
[Мост]
Infinite skills create miracles
Бесконечные навыки творят чудеса
I gave you power, I made you buckwild
Я дал тебе силу, я сделал тебя диким
Some dope materials, so that I might
Немного допинговых материалов, чтобы я мог
I'm in the best shape of my life, lyrically
В лирическом плане я в лучшей форме в своей жизни
[Part 2]
[Часть 2]
Der Seelenfang ist jäh getan
Захват души внезапно завершен.
Wir bewegen uns jenseits vom Überlebenskampf
Мы выходим за рамки борьбы за выживание
Füll dir deinen leeren Magen
Наполните свой пустой желудок
Trinke genügend und üb dich darin die Physis zu stählern
Пейте достаточно и тренируйте свое телосложение
Doch denke auch daran deine Psyche zu schärfen
Но также не забывайте обострять свою психику.
Sonst wird es jeden Tag ein bisschen härter
Иначе с каждым днём будет всё сложнее.
Betrachte deine Eltern beim Altern und wisse, dass es ziemlich schnell gehen kann
Следите за возрастом своих родителей и знайте, что это может произойти довольно быстро.
Und dann sieh dir mal dein Leben an
А потом посмотри на свою жизнь
Hör was du sprichst, wärst du Stolz auf dich in Reife oder störte es dich?
Послушайте, что вы говорите, гордились бы вы собой в зрелости или вас это беспокоило бы?
Und ja, es geht mich was an, denn du bist Teil des Ganzen
И да, это мое дело, потому что ты часть всего этого
Und ja, es kann nicht sein, dass du dich rettest mit Teile mampfen
И да, пережевывая детали, себя не спасти.
Damit rede ich nicht von Es, ich red' von deiner kranken Ader
Я не об этом, я говорю о твоей болезненности
Ständig zu mäkeln, wenn du einmal die Scheiße abkriegst
Постоянно жалуешься, когда что-то делаешь
Und die Rapper im Biz retten sich nicht
И рэперы в бизнесе не спасаются
Indem sie zwischen 50 verkümmerten Tracks mal einen haben, der Konzepte durchbricht
Имея один из 50 атрофированных треков, который прорывает концепции
Wechsel nicht ständig, sonst stürzt der Falke nieder und zerfetzt deine Schrift
Не меняйтесь, иначе ястреб налетит и порвет ваше письмо.
Du Sprachkrieger; hier ist ein Lyriker am Werk, ein echter Mensch
Ты языковой воин; Здесь работает автор текста, настоящий человек.
Und niemand, der sich nur die Worte aus dem Duden merkt
И никто, кто просто запоминает слова из словаря
Sie zu 'ner angenehmen Klangfarbe verkettet, das ist für mich Standard-Rap
Связанные вместе, чтобы создать приятный тембр, для меня это стандартный рэп.
Auch wenn dir 100 sagen: "Du bist der Beste."
Даже если 100 тебе скажут: «Ты лучший».
Ich führe dieses Schwert, so schnell, dass es flimmert
Я владею этим мечом так быстро, что он мерцает.
In tausend Scherben, in deiner Iris; Cr7z, Kaleidoskop-Getriebe
В тысяче осколков, в твоей радужке; Cr7z, механизм калейдоскопа
Sage Danke, denn ich schmelze damit das Eis deiner eingefrorenen Blüte
Скажи спасибо, потому что я растоплю лед твоего замороженного цветка.
[Bridge]
[Мост]
Смотрите так же