DИLETANTO - Илья с днем рождения - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: DИLETANTO

Название песни: Илья с днем рождения

Дата добавления: 09.02.2023 | 07:42:03

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни DИLETANTO - Илья с днем рождения

В этот день родился близкий мне человек.
A person close to me was born on this day.
Такие на землю приходят раз в век!
Such come to Earth once in a century!
Поддержка и помощь твое имя второе,
Support and help your name second,
И в счастье и радость, и в тоску, и горе.
And in happiness and joy, and in longing, and grief.
Твое имя будто из былин богатыря
Your name is from the epics of a hero
Прочнее алмаза воля твоя!
You are stronger than diamond your will!
Нравишься многим, и не зазнаешься.
Many people like it, and you are not arrogant.
В любой ситуации собой остаешься.
In any situation you remain yourself.
Знаешь, что в жизни не все бывает гладко.
You know that in life not everything is smooth.
Любишь поесть очень много и сладко
You like to eat a lot and sweet
В полуночный жор, заедаешь оберткой.
In the midnight Zhor, you seize with a wrapper.
Ласков ко всем и немного строгий.
For all kinds of affection and a little strict.


(Русский перевод сербского куплета)
(Russian translation of the Serbian verse)
Год как знаю, и радуюсь я
For a year I know, and I rejoice
стал ты мне братом,
You became my brother
моя душа теперь - твоя
My soul now is your
отдал тогда тебе, и не жалею.
I gave it to you then, and I do not regret it.
видел как жалок ты был,
I saw how it was you,
теперь знаться с тобою, честь имею.
Now I know you, I have an honor.
тебя еще раз поздравляю!
Congratulations to you again!


(CРПСКИ Jезик, Сербский язык)
(Crp jezik, Serbian)
Године, знаш, и ја хвала.
Godina, Know, and ј praise.
Као звукове, брат, добро до си. душа
Kao Sound, brother, good to SI. soul
Ти дала, оно што не жалим.
Ty gave, it is not stinging.
Видео сам како јадно си,
The video is like si,
А сада имам,
And the Imam garden,
Част да зна.
Often yes know.
Ви и то је срећан.
Vi and that ј ј ћ.


Да, мой брат, пою тебе сейчас я не на Русском.
Yes, my brother, I'm not singing you now in Russian.
Дело лишь в том, что у нас
The only thing is that we have
Я не нашел слов горячее дружбы
I did not find words hot friendship
Я надеюсь, что сегодня оторвешься,
I hope you come off today
А завтра бодрый и веселый ты проснешься.
And tomorrow peppy and cheerful you will wake up.
22 года стукнуло тебе,
22 years pounded you
И новая дата в твоем календаре.
And a new date in your calendar.
Стал ты успешен и возмужал.
You became successful and matured.
Жизнь что сухарик грыз ,
Life is a cracker gnawing
Никогда не отступал.
Never retreated.
Дата красивая, и ждут тебя друзья.
The date is beautiful, and friends are waiting for you.
А с ними мой подарок для тебя!
And with them my gift is for you!
Но не как год назад в этот раз , он из трех частей!
But not like a year ago this time, he is from three parts!
Перевод куплета в тексте
Translation of a verse in the text
А день сегодня тебя ждет прекрасный.
And the day is waiting for you today.
Вот и галстук, вот и брюки ,
Here is a tie, here's the trousers,
Сегодня одень и не будет скуки.
Dress today and there will be no boredom.
О илья в этот день тебя,
Oh Ilya on this day you,
С днем рождения поздравляю и здоровья желаю.
Happy birthday, I wish you and I wish you health.
Брат ты мой спасибо что самой.
Brother, you are my thanks for yourself.
Желаю тебе счастья оставайся молодой!
I wish you happiness stay young!
А еще желаю тебе и любви
And I also wish you and love
Удачи И Осуществить мечты ,
Good luck and make dreams,
К цели своей добирайся ты ,
You get to your goal, you
Много го ты достиг, много изменил ТЫ!.
You have achieved a lot, you changed a lot!.
Желаю что б мир был только твоим.
I wish that the world was only yours.
Днем рождения брат дорогой.
Brother birthday is dear.
Хорошего дня!
Have a good day!
От всей души
Heartily
Юрец,
Yorets,
Братец твой..
Your brother ..
Я!!!
I!!!
(Русский перевод сербского куплета)
(Russian translation of the Serbian verse)
(Год как знаю, и радуюсь я)
(I know a year, and I rejoice)
(стал ты мне братом, моя душа теперь - твоя)
(You have become my brother, my soul now is yours)
(отдал тебе, и не жалею)
(I gave it to you, and I do not regret)
(видел как жалок ты был)
(I saw how it was you)
(теперь знать тебя, я честь имею)
(now know you, I have an honor)
(тебя еще раз поздравляю)
(I congratulate you again)