Приговор не происходит внезапно, процесс моего превращения происхоит мало-по малу.
The verdict does not occur suddenly, the process of my transformation occurs a little, small.
В месте, лишенном всяческого сопротивления,
In a place devoid of all resistance,
Огонь пожирает корни кустарника.
Fire devours the roots of the shrub.
Оставленный даже воронами
Left even by ravens
Мечта об аборте Вавилона дрожит.
The dream of an abortion of Babylon is trembling.
И заикающиеся слова,
And stuttering words
Словно явное эхо в пустыне,
Like a delicious echo in the desert,
Исчезают в этих нижайших сферах
Disappear in these lowest spheres
Где позор неизвестен.
Where shame is unknown.
Это тщетная Земля.
This is a futile land.
Видение, финал, обман.
Vision, ending, deception.
Не может быть никакого убежища
There can be no shelter
В этом гротескном жидком течении,
In this grotesque liquid flow,
Где формы растворяются друг в друге,
Where the forms dissolve in each other,
Где причина становится последствием.
Where the reason becomes a consequence.
Допуская ошибку с безумием
Proceeding a mistake with madness
Во враждебной необъятности.
In hostile vastness.
Насколько законна вера в отчаяние?
How legal is faith in despair?
Оковы освященной сущности
The shackles of the sanctified entity
между всем, что пульсирует.
Between everything that pulsates.
Это первобытная деградация -
This is primitive degradation -
эрозия, крошение,
erosion, cringing,
постоянное разделение.
Constant separation.
Это волнение и беспокойство,
This is excitement and anxiety
Словно Абсолют приходящего мира.
Like an absolute of the coming world.
Однако, храм стоит все еще
However, the temple is still worth
И звезда сияет.
And the star shines.
Склонившиеся пускают гнойную слюну
Leaned let go of purulent saliva
К небесам, и шип
To heaven, and spike
Ищет расположение раны.
Looking for the location of the wound.
Солнце печали светит.
The sun is shining.
Они входят в своем блеске.
They enter their splendor.
Те, кто разделен
Those who are divided
С их пораженным ртами,
With their affected mouths,
Жуткий луч изгнания
A terrible beam of exile
Будет их проводником.
Will be their conductor.
Рассеянными они идут вперед к
Scattered they go forward to
Кровосмесительной матке.
Close -freezing uterus.
Плодородная матка двух,
Fertile uterus of two,
И трех, и всех.
And three and all.
Вес этих тел,
The weight of these bodies
В мелких водах,
In small waters,
Разрушает равновесие.
Destroys balance.
Есть слеза огня
There is a tear of fire
В небе миров.
In the sky of worlds.
Есть слеза огня.
There is a tear of fire.
И Ваш язык света,
And your language of light,
Ласкаемый тихой проказой
Caressed by quiet leprosy
Из вашего нёба.
From your palate.
Шепоты об узком ущелье лжи.
Whispers about the narrow gorge of false.
Спокойная оккупация агонии.
Calm occupation of agony.
Страшные отвары братской могилы
Terrible decoctions of the mass grave
И рискованная педагогика бездны
And risky pedagogy of the abyss
Мы шли сквозь, о Бог.
We walked through, oh God.
Мы шли изгибаясь и конвульсируя
We walked bending and convulsing
Мы видели кровь, Бог. Она блестела.
We saw blood, God. She shone.
Ты распределил ее, и мы ее выпили .
You distributed her and we drank her.
Мы видели Твой Образ.
We saw your image.
Пробел наших глаз и ртов есть пустота.
The gap of our eyes and mouths are emptiness.
Мы шли связанные и конвульсирующие.
We went tied and convulsive.
Это сломало нас и разложило нас.
It broke us and decomposed us.
Ответственный за ядро происхождения.
Responsible for the core of origin.
Пульсирующий долг остается здесь.
Pulsating debt remains here.
Сияющий в своем многократном разделении.
Shining in its multiple separation.
Это находится между матерью
This is between the mother
И ее отверженным ребенком.
And her outcast child.
Позади руки, которая убивает
Behind the hand that kills
И среди попыток примирения.
And among attempts to reconcile.
Распространение горя на тщетной Земле
Spread of grief on vain land
Совершено с беспристрастностью.
Performed with impartiality.
Задание будет завершено, человеческое призвание
The task will be completed, human vocation
Это стать интенсивно смертным.
It is to become intensively mortal.
Не отступать назад
Do not retreat back
Перед голосами,
Before the voices,
Исходящими из виселичного древа.
Emanating from the gallows.
Работа усиливает смысл,
Work enhances meaning
Которого так не хватало в истории времен,
Which was so missing in the history of time,
Но который был в костях и пыли.
But which was in bones and dust.
Мелко помолотый, до белого порошка,
Finely gritty, to white powder,
На фабрике фрагментации.
At the fragmentation factory.
Вы даете это братьям и сестрам.
You give this to brothers and sisters.
Остатки клятвы.
The remains of the oath.
Смутные эхо дня полуночного
Vague echo of midnight day
Появление того, который никогда не был.
The appearance of one that has never been.
Приход человека из могилы.
The arrival of a person from the grave.
Все еще храм стоит
Still the temple is worth
И звезда сияет.
And the star shines.
Нескончаемы, те, кто не может быть единым.
The endless, those who cannot be one.
Обменяйте их кольца
Change their rings
В изогнутом мире,
In the curved world,
Опустошенном дивизиями.
Devastated divisions.
Банальный принцип звездных времен,
The banal principle of star times,
Подобно броду
Like Broda
Между алыми реками.
Between the scarlet rivers.
Переправа по их темным водам.
Crossing their dark waters.
Бесчисленные потухшие колыбели.
Countless extinct cradles.
Явная вспышка впереди
A clear flash in front
Резонирует со стенанием цветов.
Resonates with flower walls.
Под таким удушающим зноем,
Under such suffocating heat,
Что мужчины стали беременными.
That men have become pregnant.
Вы держите палимпсест печали.
You hold the Palimpsest of Sorrow.
Некогда забытое падение.
The once forgotten fall.
Наше падение..
Our fall ..
Эта смерть не является боле каналом
This death is not a more channel
для воссоединения плоти раздробленного бога
to reunite the flesh of the fragmented god
Действие свободного человека
The action of a free person
Связанно с балансом мира.
Associated with the balance of the world.
Проектирует себя в бесконечность.
Projecting himself into infinity.
Но раздробленность
But fragmentation
Его онтологического балласта -
His ontological ballast -
Рассеивание и преодоление.
Dispersion and overcoming.
Принесите урожай нарастающего конфликта -
Bring the crop of increasing conflict -
Обрушивающаяся спираль осколков.
The collapsing spiral of fragments.
Раздирание меридианов.
Ripping the meridians.
Храм стоит
The temple stands
Его стены тюрьма
His walls are prison
Для Катехона
For the catechon
В то время, как пахарь трет
While the plowman trips
Прозрачную, черствую и яркую слезу.
A transparent, blacken and a bright tear.
И кровь льется из борозд.
And blood pours out of the grooves.
В то время, как звезда сияет высоко,
While the star shines high,
Нет места , чтобы скрыться от
There is no place to hide from
Его гнилого света.
Its rotten light.
Deathspell Omega - Dearth
Deathspell Omega - Kenose - I
Deathspell Omega - Blessed Are The Dead Whiche Dye In The Lorde
Deathspell Omega - Epiklesis II
Deathspell Omega - Mass Grave Aesthetics
Все тексты Deathspell Omega >>>