Echtes Deutsch - 34 - Kommunikation. Hans-Georg Schnaak - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Echtes Deutsch

Название песни: 34 - Kommunikation. Hans-Georg Schnaak

Дата добавления: 26.10.2024 | 12:36:27

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Echtes Deutsch - 34 - Kommunikation. Hans-Georg Schnaak

#-
Если я не могу добраться до участника разговора в тот момент.
Denis. Welche Wirkung auf Ihr Leben haben moderne Kommunikationssysteme?
#-
#-
Денис. Есть ли еще люди, которые нужны пейджеры?
Hans. Ich denke, ohne diese w¸rde es wahrscheinlich nicht mehr gehen.
#-
Also, sie bestimmen ja eigentlich fast alle Bereiche des Lebens!
Ганс Есть также люди, которые используют пейджер.
Es f‰ngt an mit den Handys.
Однако, насколько я вижу, это не так распространено, как в России.
Es gibt ja kaum noch einen Jugendlichen, sogar auf der Strafle,
Это, безусловно, также покрывается финансовыми ударами.
der nicht ein Handy hat und das dauernd klingelt.
Но в Германии даже есть специальная пейджетная сеть для детей,
Ich sehe das bei meiner Tochter,
Так же также детский пейджер, что соответственно очень дешево.
wo st‰ndig irgend eine Freundin anruft
Теперь я не знаю, сколько это стоит
oder eine Information r¸berschickt...
В любом случае, это очень дешево.
...bis hin zu Gesch‰ftsleuten,
И я могу легко использовать это для моей дочери
f¸r die das ja ein regelrechtes Arbeitsmittel ist, ja.
Также отправьте несколько сообщений.
Also, eigentlich bestimmen die Handys,
#-
(¸berhaupt die modernen Mittel wie zum Beispiel auch Internet,
Денис. Были ли ручные и телефона социального происхождения на первом появлении?
Fax ist ja heute schon fast unmodern)
#-
bestimmen ja eigentlich alle Bereiche.
Ганс Теперь я должен сказать, что я так долго работал в России
#-
что я на самом деле следовал этой ситуации в России
Denis. Schreiben die Leute in Deutschland heutzutage gewˆhnliche Briefe?
чем в Германии.
#-
Я действительно не заметил этого в Германии.
Hans. Also, ich w¸rde sagen, das ist sehr selten geworden.
#-
Auch die Ansichtskarte aus dem Urlaub eigentlich nicht mehr.
Денис. Вы часто используете электронную почту?
Es ist viel einfacher, sich gegenseitig anzurufen.
#-
Es hat ja fast jeder ein Telefon,
Ганс Да, из мыши.
zumindest ein Telefon zu Hause.
Относительно часто.
Und alle Probleme werden telefonisch erˆrtert,
Принужденный.
und selbst im Urlaub aus Spanien und wo auch immer,
#-
mal per Telefon kurz die Verwandten anrufen.
Денис. Что вы думаете об этом типе общения?
Herzliche Gr¸fle und so weiter, damit spart man sich die Urlaubskarte.
#-
#-
Ганс Смутился!
Denis. Schreibt man oft Telegramme in Deutschland?
Если бы я хотел получить информацию очень быстро,
#-
Тогда это на самом деле почти единственное средство
Hans. Telegramme trifft man nat¸rlich noch in Deutschland aus dem einfachen Grund.
но, возможно, все еще факс,
Es hat sicherlich nicht jeder ein Telefon.
Получить текущую информацию.
Aber sicherlich sind Telegramme auch schon relativ selten geworden.
И я также не только использую электронную почту, но
#-
Но, конечно, интернет, вообще,
Denis. Wie oft verwenden Sie ein Fax bei der Arbeit?
Чтобы получить необходимую информацию.
#-
Прежде всего, как я уже сказал, очень текущий.
Hans. Das Fax? Sagen wir, eigentlich ja, relativ h‰ufig.
И если, например, наши корреспонденты,
Wobei eigentlich Gesch‰ftsbriefe und so weiter
которые в нашем случае по всей России,
inzwischen schon vorwiegend per Internet abgewickelt werden.
хочу связаться с нами без каких -либо домов после события,
Etwas anderes ist es, wenn ich zum Beispiel eine Kopie eines Briefes
Тогда больше ничего не осталось, ¸brig,
oder eine Zeichnung ¸bermitteln will,
чем позволить нам преодолеть электронную почту.
dann benutze ich noch das Fax,
В противном случае сообщение уже устарело.
aber im Allgemeinem geht das alles schon ¸ber E-Mail, also ¸ber Internet.
Допустим, почти каждый молодой человек,
#-
Кто может позволить себе компьютер
Denis. Kriegt man in Deutschland Werbung per Fax?
Теперь почти все, может быть, это немного боится,
#-
Но это очень большое количество молодых людей,
Hans. In Deutschland gibt es das sicherlich auch,
кто также может позволить себе компьютер,
dass hin und wieder vˆllig nutzlose Faxe durchkommen,
Также используйте эту возможность переписки с неизвестными людьми со всего мира.
aber nicht in dem Ausmafl, wie ich das auch selber
Так что это относительно распространено.
in Moskau erlebt habe.
#-
#-
Денис. Разве не стыдно, что есть долгий путь, чтобы получить переписку?
Denis. Wie weit sind Handies in Deutschland verbreitet?
#-
#-
Ганс С одной стороны, конечно.
Hans. Diese sogenannten mobilen Telefone - Handies.
Это, естественно, проблема нашего времени
Ich sagte ja bereits.
что так быстро.
Selbst die Jugendlichen auf der Strafle und meine dreizehnj‰hrige Tochter,
У большинства людей относительно мало свободного времени.
die hat auch schon von der Oma ihr Handy geschenkt bekommen...
И если я хочу сделать интенсивную переписку,
Also, es gibt sicherlich fast in jeder Familie mindestens ein Handy.
Тогда это занимает много времени.
#-
Так что, если я хочу написать письмо на пути
Denis. Kann ein Fahrer im Wagen das Handy benutzen?
Что касается меня, то в то время Гете написал жене Стейна,
#-
Это стоит столько времени в наши дни
Hans. Dem Fahrer, w‰hrend er am Lenker sitzt,
Потому что вы обычно все еще получаете письмо.
ist es nat¸rlich untersagt.
На этот раз, вероятно, вряд ли
Aus Sicherheitsgr¸nden.
сделать это так интенсивно.
Das ist sicher verst‰ndlich.
#-
Er kann ein Handy benutzen,
Денис. А как насчет поздравлений? Gl¸ckw¸nsche? Также по электронной почте?
wenn er eine sogenannte Sprechanlage im Auto hat,
#-
also, dass er nicht mit einer Hand den Hˆrer ans Ohr
Ганс Итак, день рождения, Глобальная карта запроса ...
beziehungsweise die Sprechmuschel vor dem Mund halten muss.
Вы получаете такие карты, чтобы купить.
#-
Но то, что вы отправляете их по почте, на самом деле стали очень редкими.
Denis. Welche Dienstleistungen bietet die Konkurrenz an?
Большую часть времени вы принимаете так называемую карту ulkpost,
#-
который вы затем привязали к подарку или вкладываете его в подарок,
Hans. Der Verbraucher hat nat¸rlich seinen Vorteil
и уже предоставляет лично.
aus diesem riesigen Konkurrenzkampf, indem er,
Или вы можете просто позвонить.
und das ist sehr stark sichtbar gewesen in den letzten Jahren,
«Привет, бабушка, я не могу прийти сегодня, но все еще поздравляю.
eigentlich immer weniger f¸r die Gespr‰chsminute bezahlt.
Увидимся на выходных ».
Es ist eigentlich schon fast ¸berall Gang und G‰be,
И это все происходит.
dass nicht mehr die Minute, sondern sogar nach Sekunden abgerechnet wird,
Также упрощен здесь.
was hier auch wiederum zum Vorteil des Verbrauchers ist,
Где я думаю об этом
wenn er eben, sagen wir, dreiunddreiflig Sekunden spricht
что личный звонок,
und ihm daf¸r nicht eine ganze Minute berechnet wird.
Например, с моей матерью,
Aber ¸berhaupt die Gespr‰chspreise,
Если я сейчас в Москве и не могу лететь в Берлин на день рождения,
sowohl die nationalen, als auch die Ortstarife
что есть, конечно, личный звонок и короткий разговор с ней
und auch die internationalen Tarife sind nat¸rlich dadurch
Конечно, эмоциональный намного лучше с обеих сторон,
sehr verbraucherfreundlich geworden.
Как будто я отправляю карту.
#-
Она не может задавать какие -либо вопросы
Denis. Benutzen Sie auch SMS - Dienstleistungen?
Я не могу задавать какие -либо вопросы.
#-
Одна карта всегда, скажем так
Hans. Ich w¸rde sagen, das ist eigentlich sehr unterschiedlich.
С одной стороны, выражение: я думаю о тебе
Das ist wieder auch eine Frage des persˆnlichen Geldbeutels,
Но у нее нет взаимного общения.
und das ist nat¸rlich auch eine Frage der Erreichbarkeit,
denn eine Kurznachricht wird im Allgemeinen dann hinterlassen,
wenn ich den Gespr‰chsteilnehmer in dem Moment nicht erreichen kann.
#-
Denis. Gibt es noch Leute, die Pager brauchen?
#-
Hans. Es gibt auch noch Menschen die den Pager nutzen.
Er ist aber, soweit ich das sehe, nicht so verbreitet wie in Russland.
Das h‰ngt sicherlich auch mit finanziellen Gr¸nden zusammen.
Aber es gibt in Deutschland sogar ein spezielles Pagernetz f¸r Kinder,
also auch den Kinderpager, der entsprechend sehr billig ist.
Ich weifl jetzt nicht, wie viel das kostet,
es ist jedenfalls sehr billig.
Und ich kann problemlos damit meiner Tochter
auch irgendwelche Nachrichten zukommen lassen.
#-
Denis. Hatten Handies und Telefone bei Ersterscheinung einen sozialen Hintergrund?
#-
Hans. Nun muss ich sagen, ich arbeite schon so lange in Russland,
dass ich diese Situation eigentlich mehr in Russland verfolgt habe
als in Deutschland.
In Deutschland ist mir das eigentlich gar nicht so aufgefallen.
#-
Denis. Benutzen Sie oft elektronische Post?
#-
Hans. Ja, sicher.
Relativ oft.
Zwangsl‰ufig.
#-
Denis. Was denken Sie ¸ber diese Kommunikationsart?
#-
Hans. Unumg‰nglich!
Wenn ich sehr schnell Informationen erhalten mˆchte,
dann ist es eigentlich schon fast das einzige Mittel,
aufler eventuell noch dem Fax,
aktuelle Informationen zu erhalten.
Und ich benutze nicht nur schlechthin auch die elektronische Post,
sondern nat¸rlich ¸berhaupt das Internet,
um notwendige zus‰tzliche Informationen zu erhalten.
Vor allen Dingen eben, wie gesagt, ganz aktuelle.
Und wenn sich zum Beispiel unsere Korrespondenten,
die sich in unserem Fall in ganz Russland befinden,
unverz¸glich nach einem Ereignis aktuell mit uns in Verbindung setzen wollen,
dann bleibt eigentlich gar nichts anderes ¸brig,
als ¸ber die elektronische Post uns das zukommen zu lassen.
Ansonsten ist die Meldung schon wieder veraltet.
Sagen wir, im Prinzip fast jeder Jugendliche,
der sich einen Computer leisten kann,
nun fast jeder, das ist vielleicht ein bisschen ¸bertrieben,
aber doch es eine ganz grofle Anzahl von Jugendlichen,
auch die sich einen Computer leisten kˆnnen,
nutzen diese Mˆglichkeit auch des Briefwechsels mit unbekannten Menschen aus aller Welt.
Das ist also relativ verbreitet.
#-
Denis. Ist es nicht schade, dass gewˆhnlicher Briefwechsel deswegen allm‰hlich verschwindet?
#-
Hans. Auf der einer Seite sicherlich.
Es ist nat¸rlich ein Problem unserer Zeit,
die so schnellebig ist.
Die meisten Menschen haben relativ wenig Freizeit.
Und wenn ich einen intensiven Briefwechsel betreiben will,
dann kostet das doch relativ viel Zeit.
Wenn ich also einen Brief schreiben will in der Art,
wie ihn meinetwegen Goethe seinerzeit an die Frau von Stein schrieb,
das kostet heutzutage so viel Zeit,
weil man einen Brief doch dann meistens noch ausfeilt.
Diese Zeit hat man wahrscheinlich kaum noch,
um das so intensiv zu betreiben.
#-
Denis. Und was ¸ber die Gratulationen? Gl¸ckw¸nsche? Auch per elektronische Post?
#-
Hans. Also, die Geburtstags-, Gl¸ckwunschkarte...
Man bekommt solche Karten zu kaufen.
Aber dass man sie per Post schickt, das ist eigentlich schon sehr selten geworden.
Meistens nimmt man eine sogenannte Ulkpostkarte,
die man dann an das Geschenk mit ranbindet oder in das Geschenk reinsteckt,
und schon persˆnlich ¸berreicht.
Oder man ruft eben ganz einfach an.
"Hallo, Oma, ich kann heute nicht kommen, gratuliere aber trotzdem.
Wir sehen uns am Wochenende".
Und das passiert alles.
Auch hier schon wesentlich vereinfacht.
Wobei ich persˆnlich der Meinung bin,
dass ein persˆnlicher Anruf,
zum Beispiel bei meiner Mutter,
wenn ich jetzt in Moskau bin und zu ihrem Geburtstag nicht nach Berlin fliegen kann,
dass es nat¸rlich ein persˆnlicher Anruf und ein kurzes Gespr‰ch mit ihr
sicherlich emotional auf beiden Seiten viel besser ist,
als wenn ich eine Karte schicke.
Sie kann keine Fragen stellen,
ich kann keine Fragen stellen.
Eine Karte ist immer, sagen wir
auf der einen Seite Ausdruck daran: ich denke an dich,
aber sie l‰sst keine gegenseitige Kommunikation aufkommen.
Смотрите так же

Echtes Deutsch - 18 - Gerald Boehm. Hausliche Verpflichtungen

Echtes Deutsch - 7 - Katharina Heidrich. Freundschaft

Echtes Deutsch - 21 - Unterhaltung und Ausgehen. Katharina Heidrich

Echtes Deutsch - 27 - Wetter, Jahreszeiten und Umwelt. Peggy Voigt

Echtes Deutsch - 1 - Gerald Boehm. Familie, Verwandte

Все тексты Echtes Deutsch >>>