In the morning we built the city
Утром мы построили город
In the afternoon walked through its streets
Во второй половине дня прошел по улицам
Evening saw us leaving
Вечер видел, как мы уходили
We wandered through our days as if they would never end
Мы бродили через наши дни, как будто они никогда не закончится
All of us imagined we had endless time to spend
Все мы предполагали, что у нас было бесконечное время, чтобы потратить
We hardly saw the crossroads and small attention gave
Мы почти не видели перекрестку, и небольшое внимание уделяло
To landmarks on the journey from the cradle to the grave,
До тех достопримечательностей в путешествии от колыбели в могилу,
cradle to the grave, cradle to the grave
в колыбели в могилу, колы
Did you learn to dream in the morning?
Вы научились мечтать утром?
Abandon dreams in the afternoon?
Отказаться от снов днем?
Wait without hope in the evening?
Подождите без надежды вечером?
Did you stand there in the traces and let 'em feed you lies?
Вы стоят там в следах и позволили вам кормить вас?
Did you trail along behind them wearing blinkers on your eyes?
Вы шли позади них, носящие миганы на глазах?
Did you kiss the foot that kicked you, did you thank them for their scorn?
Вы поцеловали ногу, которая ударила вас, вы поблагодарили их за их презрение?
Did you ask for their forgiveness for the act of being born,
Вы просили их прощения за акт рождения,
act of being born, act of being born?
акт рождения, акт рождения?
Did you alter the face of the city?
Вы изменили лицо города?
Make any change in the world you found?
Внесите какие -либо изменения в мире, который вы нашли?
Or did you observe all the warnings?
Или вы соблюдали все предупреждения?
Did you read the trespass notices, did you keep off the grass?
Вы читали уведомления о посягательстве, вы держались подальше от травы?
Did you shuffle up the pavements just to let your betters pass?
Вы перетасовали тротуары, просто чтобы ваши лучше пропустили?
Did you learn to keep your mouth shut, were you seen but never heard?
Вы научились держать рот на замке, вас видели, но никогда не слышали?
Did you learn to be obedient and jump to at a word,
Вы научились быть послушными и прыгать на слове,
jump to at a word, jump to at a word?
Прыгай в слово, прыгай в слово?
Did you demand any answers?
Вы требовали какие -нибудь ответы?
The who and the what and the reason why?
Кто и что и что и причина, почему?
Did you ever question the setup?
Вы когда -нибудь подвергали сомнению установку?
Did you stand aside and let 'em choose while you took second best?
Вы остались в стороне и позволили им выбирать, пока занялись вторым?
Did you let 'em skim the cream off and then give to you the rest?
Вы позволили им снять крем, а затем отдать вам все остальное?
Did you settle for the shoddy and did you think it right
Вы согласились на дряблый и думаете ли вы, что это правильно
To let 'em rob you right and left and never make a fight,
Чтобы позволить им ограбить вас вправо и налево и никогда не сражаться,
never make a fight, never make a fight?
Никогда не сражайся, никогда не сражайся?
What did you learn in the morning?
Чему ты узнал утром?
How much did you know in the afternoon?
Сколько вы знали днем?
Were you content in the evening?
Вы были довольны вечером?
Did they teach you how to question when you were at the school?
Они учили вас, как спрашивать, когда вы были в школе?
Did the factory help you grow, were you the maker or the tool?
Завод помог вам расти, вы были производителем или инструментом?
Did the place where you were living enrich your life and then
Место, где вы жили, обогатило свою жизнь, а затем
Did you reach some understanding of all your fellow men,
Вы достигли понимания всех ваших собратьев,
all your fellow men, all your fellow men?
Все твои собратья, все твои коллеги?
Ewan MacColl and Peggy Seeger - Ye Jacobites By Name
Ewan MacColl and Peggy Seeger - Such a Parcel of Rogues in a Nation
Все тексты Ewan MacColl and Peggy Seeger >>>