F. Shubert - Die Forelle, D.550 Dietrich Fischer-Dieskau - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: F. Shubert

Название песни: Die Forelle, D.550 Dietrich Fischer-Dieskau

Дата добавления: 18.08.2021 | 19:12:03

Просмотров: 9

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни F. Shubert - Die Forelle, D.550 Dietrich Fischer-Dieskau

In einem Bächlein hele, da schoß in froher Eil
В безделушка Хил, был выстрел на пароме
die lannische Forelle vorüber wie ein Pfeil.
В Lannese форель над стрелой.
Ich stand an dem Gestade und sah in süßer Ruh
Я встал на камень и увидел в сладком покое
des muntern Fischleins Bade im klaren Bächlein zu,
из munctic рыбьей кожи ванны в ясной безделушке тоже
des muntern Fischleins Bade im klaren Bächlein zu.
из Мунгер рыболовной ванны в ясной безделушке тоже.


Ein Fischer mit der Rute wohl an dem Ufer stand
Рыбак жезлом, вероятно, стоял на берегу
und sah's mit kaltem Blute, wie sich das Fischlein wand.
И увидел его с холодной кровью, как стена рыбы.
So lang dem Wasser Helle, so dacht ich, nicht gebricht,
До тех пор пока вода светлая, так что я думаю, не согнуться,
so fängt er dir Forelle mit seiner Angel nicht,
Таким образом, он не ловит форель с его ангелом,
so fängt er dir Forelle mit seiner Angel nicht.
Таким образом, он не ловит форель с его ангелом.


Doch endlich ward dem Diebe die Zeit zu lang,
Но в конце концов, воров было время слишком долго,
er macht das Bächlein tükkisch trübe,
Он делает безделушку Tükkisch облачно,
und eh ich es gedacht,
и в любом случае я думал
so zuckte seine Rute, das Fischlein,
Таким образом, его стержневой дергаться, рыба,
das Fischlein zappelt dran;
Рыболовный fickles на нем;
und ich mit regem Blute sah die Betrogne an,
и я с большим количеством крови посмотрел на читы,
und ich mit regem Blute sah die Betrogne an.
И с большим количеством крови посмотрел на предавать.


---
---


Лучи так ярко грели, вода ясна, тепла…
Лучи так ярко Грели, Вода ясна, ... тепла
Причудницы форели в ней мчаться, как стрела.
Причудницы форели в ней мчаться, как стрела.
Я сел на берег зыбкий и в сладком забытье
Я сел на берег Зыбкий и в сладком забытье
Следил за резвой рыбкой, купавшейся в ручье,
Следил За Резвой Рыбку, Купавшийся в ручье,
Следил за резвой рыбкой, купавшейся в ручье.
Следил За Резвой Рыбка, Купавшийся в ручье.


А тут же с длинной, гибкой лесой рыбак сидел,
А Тут же с длинной, Гибкой лесой рыбак сидел,
И с злобною улыбкой на рыбок он смотрел.
И с злобной улыбкой на рыбок он смотрел.
"Покуда светел, ясен ручей, – подумал я, –
«Покуда светел, ясен ручей, - подумал я, -
Твой труд рыбак напрасен, видна леса твоя,
Твой труд рыбак напрасен, виден лес твой,
Твой труд рыбак напрасен, видна леса твоя!"
Твой Труд Рыбак Напрасен, Виден Лес Твоего! "


Но скучно стало плуту так долго ждать, –
Но скучно стал плутом так долго ждать, -
поток взмутил он в ту ж минуту
поток взмутил он в ту ж минуту
уж дрогнул поплавок,
уж дрогнул поплавок,
Он дернул прут свой гибкий, а рыбка,
Он дернул прут свой гибкий, А Рыбка,
а рыбка бьется там;
А Рыбка Бьется там;
Он снял ее с улыбкой - я волю дал слезам,
Он снял Ее с улыбкой - я волю дал слезам,
Он снял ее с улыбкой - я волю дал слезам.
Он снял ее с улыбкой - я волю дал слезам.