Falkenbach - Heralder - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Falkenbach

Название песни: Heralder

Дата добавления: 02.12.2021 | 22:44:04

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Falkenbach - Heralder

From beyond a twilight horizon where mountains were covered with snow,
Из-за пределов сумеречного горизонта, где горы были покрыты снегом,
Once a man on a horse came the way,
Как только мужчина на лошади пришел путь,
On an early autumnal morning, when dew lay chill on the ground,
На раннем осеннем утре, когда роса лежала холод на земле,
And the sun's first rays heralded the day,
И первые лучи солнца, которые поехали день,
To rest at last after riding for more than three days and nights,
Отдохнуть наконец после езды более трех дней и ночей,
Through the woods and across the shallow landscapes,
Через лес и через мелкие пейзажи,
To finally reach the village the rumours where talking about,
Наконец добраться до деревни слухи, где говорят,
And where the heathen king lived for many years.
А где языческий царь жил много лет.


His golden armour was shining by the light of awakening sun,
Его золотая броня сияла светом пробуждения солнца,
And in his hand he held a bronzen shield
И в его руке он провел бронзен щит
On which the runes all were written by a blacksmith of wisdom great,
На котором руны все были написаны кузнецем мудрости велики,
To guide him on his way so long.
Чтобы вести его так долго.
He had come to bring the message the king has given to him,
Он пришел, чтобы принести послание, которое король дал ему,
To be conveyed into all heathen countries,
Быть переданным во все языческие страны,
And he told about their brethern, overtaken by christian men,
И он рассказал о своем бортерне, погнанном христианским мужчинам,
Now punished by the cross and christian laws.
Сейчас наказывается крест и христианские законы.


So the man dismounted and his horse was taken by it's bridle to be brought into the stabling.
Таким образом, человек демонтировал, и его лошадь была принята ею уздечка, которая должна быть принесена в стабилизацию.
Meanwhile he was lead to the hall where the king sat on his greatseat.
Тем временем он привел к залу, где король сидел на его огром.
Forthwith he told him the reasons for his coming,
Вперед, он сказал ему причины его пришествия,
And withing a few minutes all people were gathered by the king's mighty voice.
И на несколько минут все люди были собраны могущественным голосом короля.
So he rose on his feet and began to speak about the greatest heathen host ever see,
Поэтому он поднялся на ноги и начал говорить о величайшем ведущем язычном хозяине,
Passing towards their brethern land....
Проезжая к их бортерному землю ....


After three days and nights of riding the frontier they finally reached,
Через три дня и ночах езды на границе, наконец, достигнув,
With their hearths wholly determined,
С их очагами полностью определены,
And encountered the christian church in their once sacred woods
И столкнулся с христианской церковью в их однажды священную древесину
As the chaplain just chimed the bell.
Как капеллан просто шул колокол.
At once they put the spurs in their horses,
Сразу они положили шпоры в своих лошадях,
Hearths were filled with rage and hate,
Очаги были наполнены яростью и ненавистью,
And in their hands they held the torches,
И в руках они держали факелы,
When Odhinn was amongst and Tyr was leading their hearts
Когда Одхинн был среди, и Тыр вел их сердца
Into a world of anciest mysteries....
В мир будущих загадок ....


The night the longswords where grinded
Ночь длинные меки, где шлифованы
And the shields were forged in blood,
И щиты были подделаны в крови,
By the hands of most dextrous blacksmiths,
По руками большинства дектурных кузнецов,
And sacrifices were given to the Goddesses and the Gods,
И жертвы были отданы богиням и богам,
In the woods by the mighty tree,
В лесу могучего дерева,
Known in heathen kingdoms as the mighty Irminsul,
Известен в языческих королевствах как могущественный Ирминсул,
That was built as an immense landmark
Который был построен как огромный ориентир
Of heathen pride and honour
Язычней гордости и чести
And a symbol of what shall be....
И символ того, что должно быть ....
Смотрите так же

Falkenbach - Havamal

Falkenbach - ...When Gjallarhorn Will Sound

Falkenbach - ...Where His Ravens Fly

Falkenbach - Farewell

Falkenbach - ... In the ardent awaited land ...

Все тексты Falkenbach >>>