Fettes Brot - Jein - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Fettes Brot - Jein
Es ist Neunzehn-sechsundneunzig,
Это девятнадцать и девяносто,
meine Freundin ist weg und bräunt sich
Моя девушка ушла и загорела
in der Südsee. – Allein?
в южной части Тихого океана. - Один?
Ja, mein Budget war klein.
Да, мой бюджет был маленьким.
Na fein! Herein, willkommen im Verein!
Хорошо! Добро пожаловать в клуб!
Ich wette, heute machen wir erneute fette Beute
Бьюсь об заклад сегодня, мы делаем новую жирную добычу
treffen seute Bräute und lauter nette Leute.
Встречайте своих невест и всех хороших людей.
Warum dauernd trauern?
Зачем все время оплакивать?
Wow, schaut euch diese Frau an!
Вау, посмотрите на эту женщину!
Schande, dazu bist du imstande?!
Позор, ты можешь это сделать?!
Kaum ist deine Herzallerliebste aus dem Lande
Как только
und du Hengst denkst längst an 'ne Andere.
И вы давно думаете о другом.
Was soll ich denn heulen? Ihr wisst, dass ich meiner Freundin treu bin.
Что я должен плакать? Вы знаете, что я верен своей девушке.
Ich bin brav, aber ich traf eben my first love.
Я в порядке, но я только что встретил свою первую любовь.
Ich darf zwar nur im Schlaf,
Мне разрешено только во сне,
doch auf sie war ich schon immer scharf.
Но я всегда был острым на них.
Habt ihr den Blick geahnt,
Вы догадались свой взгляд
den sie mir eben durchs Zimmer warf!
что она просто бросила меня через комнату!
Oh mein Gott, wat hat der Trottel Sott.
Боже мой, что за дурак Сотт.
What a Pretty Woman, das Glück is' mit die Dummen.
Какая красивая женщина, счастье «с глупым».
Wenn ich die stummen Blicke schicke,
Когда я отправляю тихий взгляд
sie wie Rummenigge kicke, meint ihr checkt sie das?
Вам нравится rummenigge kicke, как вы думаете, она проверяет это?
Du bist durchschaubar wie Plexiglas!
Вы прозрачны как плексиглас!
Uh, sie kommt auf dich zu.
Э -э, она подходит к тебе.
"Na Kleiner, hast du Bock auf Schweinereien?"
"Ну, ты в настроении на беспорядки?"
Ja klar, äh nein, ich mein Jein!
Да, конечно, нет, я имею в виду да!
Soll ich's wirklich machen oder lass ich's lieber sein?
Я действительно должен сделать это или я предпочитаю быть?
Jein...
Да и нет ...
Soll ich's wirklich machen oder lass ich's lieber sein?
Я действительно должен сделать это или я предпочитаю быть?
Ich habe einen Freund – Ein guter? – Sozusagen mein bester,
У меня есть друг - хороший? - мои лучшие, так сказать,
und ich habe ein Problem, ich steh auf seine Freundin. - Nicht auf seine Schwester?
И у меня есть проблема, мне нравится его девушка. - Не на его сестре?
Würd ich auf die Schwester steh'n, hätt' ich nicht das Problem,
Если бы я встал на сестру, у меня не было бы проблемы
das wir haben, wenn er, sie und ich uns sehen.
Что у нас есть, когда он, вы и я видим друг друга.
Kommt sie in den Raum, wird mir schwindelig.
Если она входит в комнату, я получаю головокружение.
Sag ich, sie will nichts von mir, dann schwindel ich.
Я говорю, она ничего не хочет от меня, тогда я головал.
Ich will sie, sie will mich, das weiß sie, das weiß ich.
Я хочу ее, она хочет меня, она это знает, я это знаю.
Nur mein bester Freund, der weiß es nich.
Только мой лучший друг не знает.
Und somit sitz ich sozusagen in der Zwickmühle
И поэтому я сижу в Zwickmühle, так сказать,
und das ist auch der Grund, warum ich mich vom Schicksal gefickt fühle.
И это также причина, по которой я чувствую себя трахнутым судьбой.
Warum hat er die schönste Frau zur Frau?
Почему у него самая красивая женщина с женщиной?
Mit dem schönsten Körperbau! – Und ist sie schlau? – Genau!
С самым красивым телом! - А она умна? - В яблочко!
Es steigen einem die Tränen in die Augen, wenn man sieht
Слезы поднимаются в ваших глазах, когда вы видите
was mit mir passiert und was mit mir geschieht.
Что со мной происходит и что со мной происходит.
Es erscheinen Engelchen und Teufelchen auf meiner Schulter,
Ангелы и дьяволы появляются на моем плече
Engel links, Teufel rechts: *Lechz!*
Ангел слева, дьявол вправо: *Леч! *
"Nimm dir die Frau, sie will es doch auch
"Возьми женщину, она тоже этого хочет
kannst du mir erklären, wozu man gute Freunde braucht?"
Можете ли вы объяснить мне, для чего вам нужны хорошие друзья? "
"Halt, der will dich linken", schreit der Engel von der Linken,
«Остановись, он хочет покинуть тебя», - кричит ангел слева,
"weißt du nicht, dass sowas scheiße ist und Lügner stinken?"
"Разве вы не знаете, что что -то вроде этого - дерьмо, а лжецы воняют?"
Und so streiten sich die beiden um mein Gewissen.
И так двое спорят о моей совести.
Und ob ihr's glaubt oder nicht, mir geht es echt beschissen.
И если вы верите в это или нет, я действительно дерьмо.
Und während sich der Teufel und der Engel anschreien,
И пока дьявол и ангел кричат,
entscheide ich mich für ja, nein, ich mein jein!
Я выбираю да, нет, я имею в виду да!
Soll ich's wirklich machen oder lass ich's lieber sein?
Я действительно должен сделать это или я предпочитаю быть?
J...nein...
J ... нет ...
Soll ich's wirklich machen oder lass ich's lieber sein?
Я действительно должен сделать это или я предпочитаю быть?
Ich schätz' jetzt bin ich der Solist in unserem Knabenchor.
Думаю, теперь я солист в нашем мальчиком хоре.
Ey Schiff, was hast'n heute Abend vor?
Эй корабль, что у тебя сегодня вечером?
Hm, ich mach hier nur noch meine Strophe fertig,
HM, я просто заканчиваю здесь свою строфу,
pack meine sieben Sachen und dann werd ich
Упаковать мои семь вещей, а потом я
mich zu meiner Freundin begeben, denn wenn man ehrlich gesteht,
Иди к моей девушке, потому что если ты честно признаешься
sind solche netten, ruhigen Abende eher spärlich gesät
такие красивые, тихие вечера посеяны довольно редко
Aha, und dabei biste eingeladen!
Ага, и пригласил!
Auf das beste aller Feste auf der Gästeliste eingetragen!
Поиск лучшего из всех фестивалей в списке гостей!
Und wenn du nicht mitkommst dann hast du echt was verpasst.
И если вы не ладите, то вы действительно что -то пропустили.
Und wen wundert's? Es wird fast die Party des Jahrhunderts.
А кто удивлен? Это почти становится партией века.
Ähm, Lust hätt ich ja eigentlich schon!
Хм, мне бы действительно понравилось!
Oh, es klingelt just das Telefon. Hallo?
О, телефон звонит. Привет?
Und sie sacht, "Es wär schön, wenn du bei mir bleibst
И она мягко: «Было бы неплохо, если бы ты остановился со мной
heut Nacht, ich dacht' das wär abgemacht?"
Сегодня вечером я подумал: «Это будет отключено?»
Wisst ihr, ich liebe diese Frau und deswegen
Вы знаете, я люблю эту женщину и поэтому
komm ich von der Traufe in den Regen.
Я прихожу от карниза до дождя.
Na was ist nun Schiffmeister, kommst du mit, du Kollegenschwein.
Что ж, что такое Shipmaster, вы идете с вами, вы, коллега -свинья.
Ja, äähh nein, ich mei
Да, äähh no, я mei
Смотрите так же
Fettes Brot - Nordisch by Nature
Fettes Brot - An Tagen wie diesen
Последние
Dunja Knebl - Meant or Not Meant to Be
Framing Hanley - Watch Me Fall
Тыва эрлер ырызы - 9 кожуун оолдары
Популярные
Fly Project - о мале симпала о матэлану чи самба
For Bales - Американский военный марш конфедератов.
Family бiзнес - Хвилюватися немае причин
Случайные
The Flower Kings - In the Eyes of the World
Nanowar of Steel - Feudalesimo e Liberta
Чай в двоем - Господин Президент