France Rap - France Rap - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: France Rap

Название песни: France Rap

Дата добавления: 03.12.2022 | 07:12:02

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни France Rap - France Rap

Сенегал 1978, отъезд из моей страны скорее напоминает бегство,
Senegal 1978, leaving my country is more like a flight,
Я предчувствовал победу и французский флаг,
I foresaw the victory and the French flag,
Определил направление моего пути,
I determined the direction of my path
Африканец, однажды покинувший свою страну,
African who once left his country,
Южное полушарие, тропик рака,
Southern hemisphere, cancer tropic,
Направился в золотые города севера,
He went to the golden cities of the north,
Оставив семью, но оставив с семьей свое сердце.
Leaving the family, but leaving his heart with his family.


Париж, французская столица,
Paris, French capital,
Я причалил к самому красивому городу на свете,
I moored to the most beautiful city in the world,
Это город толстяков и переполненных домов,
It is a city of fat and crowded houses,
Фамильных драгоценностей и съемного жилища,
Family jewelry and removable dwelling,
И по моим подсчетам, к августу я покинул бы его,
And according to my calculations, by August I would have left him,
Но моя жизнь - ходьба по краю обрыва,
But my life is walking along the edge of the cliff,
Я хотел, чтобы ко мне приехала семья,
I wanted a family to come to me,
Жена, дочь и сын - их будущее нужно поменять,
Wife, daughter and son - their future needs to be changed,
Прошло три долгих года - и вот,
Three long years have passed - and now
Я вижу на их лицах облегчение,
I see relief on their faces,
После долгого полета с остановкой в Испании,
After a long flight with a stop in Spain,
Наконец настало время залечивать раны,
Finally, it's time to heal the wounds,
Самые глубокие раны, те, что в сердце.
The deepest wounds are those in the heart.


Дети плачут по ночам в кроватях,
Children cry at night in beds,
Что стоит за картонной стеной,
What is behind the cardboard wall,
Еле сдерживающей уличный холод,
Barely restraining street cold,
Моя первая жена - горничная в отеле,
My first wife is a maid at the hotel,
Второй стала одна малярша, до одного милого,
The second was one painting, up to one cute,
Весеннего вечера,
Spring evening,
Когда она сказала "теперь выкручивайся сам",
When she said "now get out yourself",
Тем временем в семье пополнение,
Meanwhile, the family is replenishment,
Родились вторые сын и дочка, радость моему сердцу,
The second son and daughter were born, joy to my heart,
Но, как известно, хорошим новостям часто сопутствуют плохие:
But, as you know, good news is often accompanied by bad ones:
Я остался без крова, с чемоданами посреди огромного города.
I was left without shelter, with suitcases in the middle of a huge city.
Я вернулся к началу,
I returned to the beginning
К ночевкам на перроне,
To the night on the platform,
Спальней стали вокзальные крыши,
The bedroom roofs became the bedroom,
Эта грязь - открытия для бездомного отшельника,
This dirt is discoveries for a homeless hermit,
Когда даже негде высушить одежду,
When nowhere to dry clothes,
Франция, мой новый дом, вдали от родного города,
France, my new house, far from my hometown,
Я вновь почувствовал тоску,
I felt longing again
Глядя в морщинистые лица товарищей по несчастью,
Looking at the wrinkled faces of comrades in misfortune,
Очевидно, права человека не распространяются на черных - ни мужчин ни женщин.
Obviously, human rights do not apply to black - neither men nor women.
Но однажды около меня притормозил автобус,
But once a bus slowed down near me,
Из него вышел человек-исключение из этих правил,
A man-except from these rules came out of it,
На его футболке была надпись Emmaus,
His t -shirt was the inscription Emmaus,
И мне нашли временное жилье,
And they found me temporary housing,
Винсэн Орьёль - вот улица, что нас освободила,
Vincen Oryol - this is the street that freed us,
Бульвар в тринадцатом районе.
Boulevard in the thirteenth district.
Он стал моим пристанищем, это квартал, где царил мир.
He became my refuge, this is the quarter where the world reigned.
Дом казался крепким, но дерево рассохлось,
The house seemed strong, but the tree was dry,
Огонь его бы уничтожил в один момент,
The fire would have destroyed him at one moment,
Я все же переехал со своей семьей: жена, маленькие дети, и тысяча проблем.
I still moved with my family: wife, small children, and a thousand problems.
Я думал, что уже надолго здесь не задержусь,
I thought that I would not stay here for a long time,
Мой последний шанс: я направляюсь в мэрию Парижа,
My last chance: I am heading to the city hall of Paris,
Просматриваю объявления с надеждой,
I look through the ads with hope,
Но на любой запрос ответ один и тот же:
But for any request, the answer is the same:
"Квартира сдана, мы вам перезвоним",
"The apartment was rented out, we will call you back",
Даже если бы я заплатил за три месяца вперед,
Even if I paid three months in advance,
На то, чтобы понять систему, понадобилось 15 лет,
It took 15 years to understand the system,
15 лет и горы писем в министерство, писем без ответа,
15 years and mountains of letters to the ministry, letters unanswered,
Наши скитания затянулись, это уже слишком.
Our wanderings dragged on, this is already too much.
Слишком, когда детей кусают крысы,
Too when the children bite rats,
Когда живешь в трущобах, и кругом грязные люди,
When you live in slums, and circled people around,
Считается, что этого достаточно для таких,
It is believed that this is enough for such
Как я, для нашей расы,
Like me, for our race,
Вот она, другая Франция, страна вонючих улиц,
Here it is, another France, a country of smelly streets,
Пыли, которую прячут под порог.
Dust that is hidden under the threshold.
Последняя капля - слой свинцовой краски, вот этот их социализм,
The last drop is a layer of lead paint, this is their socialism,
Когда от отравления свинцом страдают наши дети.
When our children suffer from lead.
Я думал, возвращаясь из Дакара,
I thought, returning from Dakar,
Что европейская мечта стала кошмаром.
That the European dream has become a nightmare.


- Отрывок из телевизионного журнала France 2 (дети, которых мы сейчас слышим, умерли во время пожара, мир их праху)
- an excerpt from the France 2 television magazine (the children we hear now died during the fire, the world of their dust)
- "Но, в течение нескольких недель, говорит она, её шестилетнего сына кусали крысы по ночам"
- "But, for a few weeks, she says, her six -year -old son was bitten by rats at night"
- (голос сына) она забралась сюда, потом залезла сюда, потом она прыгнула и меня укусила...
- (The voice of the son) She climbed here, then climbed here, then she jumped and bit me ...
- "Но сегодня жители переживают за свою безопасность и опасаются еще одного пожара"
- "But today residents are worried about their safety and are afraid of another fire"


Час заслуженного отдыха,
Hour of a well -deserved rest,
После тяжелого дня я сажусь у ТВ,
After a hard day, I sit at TV,
И слышу крики: "ПАПА!! ПАПА!!" - кто это кричит?,
And I hear the cries: "Dad !! dad !!" - Who screams?
Вы должны были спать,
You should have been sleeping
Я направляюсь к двери в другую комнату,
I am heading for the door to another room,
Которая служит игровой и спальней для детей,
Which serves the game and bedroom for children,
Она охвачена языками пламени, большими, словно горы,
It is covered by flames, large, like mountains,
Они с ненавистью уничтожают коридор, и лестница в огне.
They destroy the corridor with hatred, and the staircase in the fire.
Огонь, испепеляющий монстр, пожирающий все на своем пути,
A fire, incinerating a monster, devouring everything in its path,
Он испепеляет дом этаж за этажом.
He incinerates the house of the floor behind the floor.
Одна коробка спичек уничтожила шестиэтажный дом.
One box of matches destroyed a six -story house.
Это убийственная ог
This is a murderous og