Heinrich Heine - Ich rief den Teufel - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Heinrich Heine

Название песни: Ich rief den Teufel

Дата добавления: 24.11.2023 | 21:06:05

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Heinrich Heine - Ich rief den Teufel

Ich rief den Teufel, und er kam,
Я позвал дьявола, и он пришел
Und ich sah ihn mit Verwund'rung an.
И я посмотрел на него с изумлением.
Er ist nicht häßlich und ist nicht lahm,
Он не уродлив и не хром,
Er ist ein lieber, scharmanter Mann,
Он прекрасный, обаятельный мужчина,
Ein Mann in seinen besten Jahren,
Мужчина в расцвете сил,
Verbindlich und höflich und welterfahren.
Обязательный, вежливый и опытный.
Er ist ein gescheuter Diplomat,
Он застенчивый дипломат,
Und spricht recht schön über Kirch' und Staat
И довольно хорошо говорит о церкви и государстве.
Blaß ist er etwas, doch ist es kein Wunder,
Он немного бледен, но это неудивительно
Sanskrit und Hegel studiert er jetzunder.
Сейчас он изучает санскрит и Гегеля.
Sein Lieblingspoet ist noch immer Fouqué.
Его любимым поэтом по-прежнему остается Фуке.
Doch will er nicht mehr mit Kritik sich befassen,
Но он больше не хочет иметь дело с критикой,
Die hat er jetzt gänzlich überlassen
Теперь он полностью отказался от этого
Der teuren Großmutter Hekate.
Дорогая бабушка Геката.
Er lobte mein juristisches Streben,
Он похвалил мои юридические усилия,
Hat früher sich auch damit abgegeben.
Он тоже с этим сталкивался.
Er sagte, meine Freundschaft sei
Он сказал, что моя дружба
Ihm nicht zu teuer, und nickte dabei,
Не слишком дорого для него, и кивнул:
Und frug: ob wir uns früher nicht
И спросил: не встречались ли мы раньше
Schon einmal gesehn beim span'schen Gesandten?
Вы когда-нибудь видели испанского посла?
Und als ich recht besah sein Gesicht,
И когда я внимательно посмотрел на его лицо,
Fand ich in ihm einen alten Bekannten.
Я нашел в нем старого друга.


---
---


I called the devil and he came,
Я позвал дьявола, и он пришел,
His face with wonder I must scan;
Его лицо с удивлением я должен рассмотреть;
He is not ugly, he is not lame,
Он не урод, он не хромой,
He is a delightful, charming man.
Он восхитительный, обаятельный мужчина.
A man in the prime of life, in fact,
Человек в расцвете сил, на самом деле,
Courteous, engaging and full of tact.
Вежливый, обаятельный и полный такта.
A diplomat, too, of wide research
Дипломат тоже с широкими исследованиями
Who cleverly talks about state and church.
Кто умно говорит о государстве и церкви.
A little pale, but that is en règle,
Немного бледновата, но это в порядке вещей,
For now he is studying Sanscrit and Hegel.
Сейчас он изучает санскрит и Гегеля.
His favorite poet is still Fouqué
Его любимым поэтом по-прежнему остается Фуке.
With the brawls of the critics he me idles no more
Драками критиков он больше не раздражает меня.
For all such things he has given o'er,
За все это он дал,
Unto his grandmother Hecaté
Своей бабушке Гекате
He praised my forensic works that he saw,
Он похвалил мои криминалистические работы, которые видел,
He had dabbled a little himself in law.
Он немного побаловался правом.
He said he was proud my acquaintance to make,
Он сказал, что гордится знакомством со мной,
And should prize my friendship, and bowed as he spake.
Он должен ценить мою дружбу и кланяться, говоря это.
And asked if we had not met before
И спросил, не встречались ли мы раньше
At the house of the Spanish Ambassador?
В доме испанского посла?
Then I noted his features line by line,
Затем я отметил его черты построчно,
And found him an old acquaintance of mine.
И нашел его мой старый знакомый.
Смотрите так же

Heinrich Heine - Lorelei

Heinrich Heine - Nachtgedanken

Heinrich Heine - Die Welt ist dumm

Heinrich Heine - Weil ich dich liebe...

Все тексты Heinrich Heine >>>