Hidden in the Fog - For the Sightless to Behold - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Hidden in the Fog

Название песни: For the Sightless to Behold

Дата добавления: 04.05.2022 | 20:48:04

Просмотров: 7

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Hidden in the Fog - For the Sightless to Behold

who am i? dehumanized alias on trial,
кто я? дегуманизированный псевдоним по суду,
reflected through tragic obsessive pasts,
отражается через трагические навязчивые прошлые,
obliterated from public perception.
уничтожен из общественного восприятия.
yet descent to a victim of derision!
И все же спуск к жертве насмешек!


wretched fallen that i am – how low,
Удовлетворен, упал, что я - как низко,
from joyous ease to desponding woe…
От радостной легкость до упущения горе ...
vouchsafe to me thy restless gaze…
Удачно для меня твоя беспокойный взгляд ...
forgive the fear-drawn words i lost
Прости заставленных страхами словами, которые я потерял
when the eye’s raging fury
Когда яростная ярость глаза
too plainly show’d the tempest of the soul…
Слишком ясно показать бури души ...


gaze, sightless, gaze upon me
Гляз, без здравого взгляда, смотри на меня
descent into deep despair.
спуск в глубокое отчаяние.
behold a wretched man
Видишь уборочный человек
thrown from the very summit of presumptuous joys,
брошен из самого вершины самонадеянных радостей,
down to the lowest depth of misery…
до самой низкой глубины страданий ...


“how art thou fallen from thy height!
«Как ты упал с твоей роста!
haughty, when of pow’r possess’d,
надменная, когда владеет
now thou tremblest, when distress’d…
Теперь ты будто, когда Бстренс ...
and did i not foretel thy fate,
И не дал ли я предсказание твоей судьбы,
to mourn thy beauty lost…?
оплакивать твою красоту проиграла…?
hath not thy proper deed and thought
не у тебя надлежащий поступок и мысль
invok’d the dreadful blight of mind?”
INLOK'D ужасного ума ума? »


misery… marks my day
страдания ... отмечает мой день
fading away…
исчезая ...
misery… marks my day
страдания ... отмечает мой день
fading away…
исчезая ...


i’ve been fighting again on my own
Я снова сражался сам по себе
in vain i’ve tried holding domion
Джна я пытался удержать Домион
upon my very self.
на самом сами.


from joyous ease to desponding woe…
От радостной легкость до упущения горе ...
vouchsafe to me thy restless gaze…
Удачно для меня твоя беспокойный взгляд ...
forgive the fear-drawn words i lost
Прости заставленных страхами словами, которые я потерял
when the eye’s raging fury
Когда яростная ярость глаза
too plainly show’d the tempest of the soul…
Слишком ясно показать бури души ...


as will and reason – faith or love,
как воля и разум - вера или любовь,
of their freedom all despoil’d!
из их свободы все отправляется!
to plunge ‘em deeply underneath
чтобы погрузиться в их глубоко под
a forgetful ocean’s black polished surface?
Забывшая от полированная поверхность океана?
no! with utter vehemence
нет! с полной ячейкой
pushing forth my own revolt
выдвигая мое собственное восстание
towards my new-erected inner world!
На пути к моему новообразованному внутреннему миру!
an entire paradigma ruined and torn apart…
Вся парадигма рухнула и разорванная ...
yet regardless – dehumanized
Тем не менее, независимо
of what we are and were.
из того, что мы есть и были.


can foreknowledge e’er bear an influence
может познакомить с Emaer оказывать влияние
on a human’s imminent fault?
На неизбежной вине человека?
free human in liberated judgement, thought and nature.
Свободный человек в освобожденном суждении, мысли и природе.
free genuine author to myself in all!
Бесплатный настоящий автор для себя во всех!
and free i must remain…
И бесплатно я должен остаться ...


who am i? dehumanized alias on trial,
кто я? дегуманизированный псевдоним по суду,
reflected through tragic obsessive pasts…
отражено через трагические навязчивые прошлые ...


wretched fallen that i am – how low,
Удовлетворен, упал, что я - как низко,
from joyous ease to desponding woe…
От радостной легкость до упущения горе ...


vouchsafe to me thy restless gaze…
Удачно для меня твоя беспокойный взгляд ...
forgive the fear-drawn words i lost
Прости заставленных страхами словами, которые я потерял
when the eye’s raging fury
Когда яростная ярость глаза
too plainly show’d the tempest of the soul…
Слишком ясно показать бури души ...


gaze, sightless, gaze upon me
Гляз, без здравого взгляда, смотри на меня
descent into deep despair.
спуск в глубокое отчаяние.
behold a wretched man…
вот убогивший человек ...
Смотрите так же

Hidden in the Fog - A Desolate Spectaculum

Hidden in the Fog - And Harvest Has Come

Все тексты Hidden in the Fog >>>