Hugo Wolf Orchesterlied - Prometheus - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Hugo Wolf Orchesterlied

Название песни: Prometheus

Дата добавления: 26.08.2024 | 16:06:04

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Hugo Wolf Orchesterlied - Prometheus

Ты можешь, Зевс, громадой тяжких туч
You can, Zeus, a huge clouds
Накрыть весь мир,
Cover the whole world
Ты можешь, как мальчишка,
You can like a boy
Сбивающий репьи,
Knocing Repi,
Крушить дубы и скалы,
Dubs oaks and cliffs,
Но ни земли моей
But not my land
Ты не разрушишь,
You will not destroy
Ни хижины, которую не ты построил,
Not a hut that you did not build
Ни очага,
Not a hearth
Чей животворный пламень
Whose livestock flame
Тебе внушает зависть.
Envy inspires you.


Нет никого под солнцем
Nobody under the sun
Ничтожней вас, богов!
Badge of you, gods!
Дыханием молитв
Breathing in prayers
И дымом жертвоприношений
And the smoke of sacrifices
Вы кормите свое
You feed your own
Убогое величье,
Wretched greatness
И вы погибли б все, не будь на свете
And you would have died, if they weren't in the world
Глупцов, питающих надежды,—
Zhubaptsov who nourishing hopes -
Доверчивых детей
Gullible children
И нищих.
And beggars.


Когда ребенком был я и ни в чем
When I was a child and nothing
Мой слабый ум еще не разбирался,
My weak mind has not yet versed,
Я в заблужденье к солнцу устремлял
I rushed to the sun to the sun
Свои глаза, как будто там, на небе,
Their eyes, as if there, in the sky,
Есть уши, чтоб мольбе моей внимать,
There are ears to blame my prayer,
И сердце есть, как у меня,
And the heart is like mine
Чтоб сжалиться над угнетенным.
To take pity on the oppressed.


Кто мне помог
Who helped me
Смирить высокомерие титанов?
To humble the arrogance of the titans?
Кто спас меня от смерти
Who saved me from death
И от рабства?
And from slavery?
Не ты ль само,
You're not yourself
Святым огнем пылающее сердце?
Holy fire of a blazing heart?
И что ж, не ты ль само благодарило,
And well, did not you thank you
По-юношески горячо и щедро,
In Youth is hot and generous,
Того, кто спал беспечно в вышине!
The one who was sleeping carelessly in the height!


Мне — чтить тебя? За что?
Do I have to honor you? For what?
Рассеял ты когда-нибудь печаль
You scattered someday sorrow
Скорбящего?
Mourning?
Отер ли ты когда-нибудь слезу
Was you someday a tear
В глазах страдальца?
In the eyes of the sufferer?
А из меня не вечная ль судьба,
And my fate is not eternal,
Не всемогущее ли время
Is it omnipotent time
С годами выковали мужа?
Over the years, have a husband forged?


Быть может, ты хотел,
Perhaps you wanted
Чтоб я возненавидел жизнь,
So that I hate my life
Бежал в пустыню оттого лишь,
I ran to the desert because only
Что воплотил
What embodied
Не все свои мечты?
Not all your dreams?


Вот я — гляди! Я создаю людей,
Here I am - look! I create people
Леплю их
I am sculpting them
По своему подобью,
In its own way,
Чтобы они, как я, умели
So that they, like me, can
Страдать, и плакать,
Suffer and cry,
И радоваться, наслаждаясь жизнью,
And rejoice, enjoying life,
И презирать ничтожество твое,
And to despise your insignificance,
Подобно мне!
Like me!


(1774)
(1774)