Joe Dassin - Dans les yeux d'Emilie - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Joe Dassin - Dans les yeux d'Emilie
Dans son quartier du vieux Québec
В своем районе старого Квебека
Les rues ont l'air d'avoir l'accent,
Улицы, кажется, имеют акцент,
Et l'an deux mille voisine avec
И год две тысячи соседей с
Les maisons grises du vieux temps.
Серые дома былых времен.
Mais l'hiver vient d'éclater,
Но зима только грянула,
Le Saint-Laurent est prisonnier
Сен-Лоран — пленник
D'un décembre qui va bien durer six mois.
О декабре, который продлится шесть месяцев.
Quand les jours ressemblent aux nuits
Когда дни похожи на ночи
Sans éclaircie à espérer,
Без просвета, на который можно было бы надеяться,
Qui peut croire que l'été nous reviendra?
Кто поверит, что лето вернется к нам?
Moi, j'avais le soleil jour et nuit
У меня было солнце днем и ночью
Dans les yeux d'Emilie,
В глазах Эмили,
Je réchauffais ma vie à son sourire.
Я согрела свою жизнь его улыбкой.
Moi, j'avais le soleil nuit et jour
Я, у меня было солнце день и ночь
Dans les yeux de l'amour
В глазах любви
Et la mélancolie au soleil d'Emilie
И меланхолия Эмили на солнце
Devenait joie de vivre.
Стала радость жизни.
Dans son quartier du vieux Québec,
В своем районе старого Квебека
Quand les toits redeviennent verts,
Когда крыши снова станут зелеными,
Quand les enfants ont les pieds secs,
Когда у детей сохнут ноги,
On tourne le dos à l'hiver.
Мы отворачиваемся от зимы.
C'est la fête du printemps,
Это весенний праздник,
Le grand retour du Saint-Laurent,
Великое возвращение Святого Лаврентия,
On dirait que les gens sortent de la terre.
Похоже, люди выходят из-под земли.
Mais Emilie n'est plus à moi,
Но Эмили больше не моя,
J'ai froid pour la première fois,
Мне впервые холодно,
Je n'ai plus ni sa chaleur, ni sa lumière.
У меня больше нет ни его тепла, ни его света.
Moi, j'avais le soleil jour et nuit
У меня было солнце днем и ночью
Dans les yeux d'Emilie,
В глазах Эмили,
Je réchauffais ma vie à son sourire.
Я согрела свою жизнь его улыбкой.
Moi, j'avais le soleil nuit et jour
Я, у меня было солнце день и ночь
Dans les yeux de l'amour
В глазах любви
Et la mélancolie au soleil d'Emilie
И меланхолия Эмили на солнце
Devenait joie de vivre.
Стала радость жизни.
En ce temps-là, j'avais le soleil jour et nuit
В то время у меня было солнце днем и ночью
Dans les yeux d'Emilie,
В глазах Эмили,
Je réchauffais ma vie à son sourire.
Я согрела свою жизнь его улыбкой.
Moi, j'avais le soleil nuit et jour
Я, у меня было солнце день и ночь
Dans les yeux de l'amour
В глазах любви
Et la mélancolie au soleil d'Emilie
И меланхолия Эмили на солнце
Devenait joie de vivre.
Стала радость жизни.
В квартале старого Квебека
В звездном ящике
Улицы выглядят по-особенному,
Улицы выглядят особенному,
И год двухтысячный соседствует
И год двухтысячный соседствует
С серыми древними домами.
Это самые старые дома.
И только что началась зима,
И эту сумку положили зимой,
Сен-Лоран, как арестант
Сен-Лоран, как арестант
С декабря и в течение шести месяцев,
С декабря и в течение шести месяцев,
Когда дни похожи на ночи,
Когда дни похожи на ночь,
Без просвета на надежду,
Обязательно расскажите нам,
Чтобы верить, что лето к нам вернется?
Это правда, в чем была правда?
Я затмил солнце днем и ночью
Солнце светит в ночи
В глазах Эмили.
В глазах Эмили.
Я согревал свою жизнь в ее улыбке.
И тогда вы услышите, что говорите.
Я затмил солнце ночью и днем
И солнце светит в ночи и в ночи
В глазах любви.
В глазах любви.
И грусть на солнце Эмили
И грусть под солнцем Эмили
Становилась радостью жизни.
Становилась увлечением жизнью.
В квартале старого Квебека
В звездном ящике
Когда крыши становятся зелеными,
Когда крыша станет зеленой,
Когда у детворы просыхают ноги,
Когда у детворы просыхают ноги,
Зима обращается в бегство.
Зима смотрит в бегство.
Это праздник весны,
Это весна,
Великое возвращение из Сен-Лорана,
Правда о Сен-Лоране,
Как будто люди выходят из-под земли.
Важно знать, что свет будет исходить с неба.
Но Эмили больше не со мной.
Но Эмили больше со мной.
Мне холодно впервые,
Даже если холодно,
Нет у меня больше ни ее тепла, ни ее света
Не беспокойтесь об этом, дело не в жаре и не в свете.
Я затмил солнце днем и ночью
Солнце светит в ночи
В глазах Эмили.
В глазах Эмили.
Я согревал свою жизнь в ее улыбке.
И тогда вы услышите, что говорите.
Я затмил солнце ночью и днем
И солнце светит в ночи и в ночи
В глазах любви.
В глазах любви.
И грусть на солнце Эмили
И грусть под солнцем Эмили
Становилась радостью жизни.
Становилась увлечением жизнью.
В то время я затмил солнце днем и ночью
И ты увидишь, как светит солнце вечером
В глазах Эмили.
В глазах Эмили.
Я согревал свою жизнь в ее улыбке.
И тогда вы услышите, что говорите.
Я затмил солнце ночью и днем
И солнце светит в ночи и в ночи
В глазах любви.
В глазах любви.
И грусть на солнце Эмили
И грусть под солнцем Эмили
Становилась радостью жизни.
Становилась увлечением жизнью.
Смотрите так же
Joe Dassin - On allumait une cigarette et tout s'allumait..
Joe Dassin - Et Si Tu N'Existais Pas
Joe Dassin - Siffler sur la colline
Последние
GREENOSTROV - МОРЯКИ ИЗ НАХОДКИ
Популярные
Jah Khalib - Любимец твоих дьяволов
Случайные
Греческая - Gia Thessaloniki Athina