Kaspiiski Gruz - На поражение - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Kaspiiski Gruz

Название песни: На поражение

Дата добавления: 09.03.2021 | 11:00:04

Просмотров: 7

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Kaspiiski Gruz - На поражение

Нас скоро всех уложат в положение Ленин,
We will soon be laid in Lenin,
Когда прозвучит пиф-паф на поражение, керя.
When PIF-PAF is sounded for defeat, Kerie.
И если ты сильно хлопаешь дверью,
And if you strongly slapp the door,
Или ты не воспитан, или у тебя гелик.
Or are you not raised, or you have a helix.
Нам стелят, либо нас стелят,
We are steles, or we are steles,
Побольше времени, поменьше нервов.
More time, smaller nerves.
И так быстро уходит тоска,
And so quickly goes longing,
Когда чувствуешь, как холодит, бля у виска.
When you feel like a shrink, fucking at the temple.
Ты уебок с карниз, im in the sky.
You're seams with cornice, im in the sky.
Ничего не меняй, оставь на местах.
Do not change anything left on the ground.
Пристав зашел, я и не привстал.
The abill went, I did not drive.
И тут дело не в том, что я устал.
And then it's not that I'm tired.
Под столом восемь ног и одна гайка.
Under the table eight legs and one nut.
В чью пользу разговор сыграет, угадай-ка.
While the benefit will play, guess.
Трое с дороги, чисто на найках,
Three from the road, purely on nikes,
И в магнитоле нашей не На-На играет.
And our magnetol is not on-on playing.
И мы сегодня на легке по ходу по худу,
And today we are easier along the way at the Hood,
Даже большие бля концы можно спрятать в воду.
Even big blends can be hidden into the water.
И пусть не на кайфах, но чисто по кайфу,
And let it not be on the kayfa, but purely by kaif
Сколько километров там? Пол-лайфа.
How many kilometers there? Paul Life.


Нам пора, нам пора на поражение.
It's time for us, we are time to defeat.
Нам пора, нам пора на поражение.
It's time for us, we are time to defeat.
Нам пора, нам пора на поражение.
It's time for us, we are time to defeat.
Нам пора, нам пора...
We are time to us ...


Нам пора, нам пора на поражение.
It's time for us, we are time to defeat.
Нам пора, нам пора на поражение.
It's time for us, we are time to defeat.
Нам пора, нам пора на поражение.
It's time for us, we are time to defeat.
Нам пора, нам пора...
We are time to us ...


Держи рот на скотче,
Keep your mouth on Scotch
Наши дела не разобрать, как врачебный почерк.
Our affairs do not disassemble as a medical handwriting.
Меньше слов, больше многоточий,
Less words, more dots,
Из жизненно несовместимых кровоточит.
From vitally incompatible bleeding.
Тут избы поворачивают задом,
Here the huts turn back,
Тут больше трупов, чем в пустыне штата Невада.
There are more corpses than in the Nevada State Desert.
И мы с братом устроим свой Баден-Баден,
And my brother and I will arrange your Baden-Baden,
Детям мороженое, чертям ладан.
Children ice cream, landscapes.
От мусорских нарядов до спортивных снарядов.
From garbage dresses to sports shells.
Кто надо, тот рядом.
Who needs, that is near.
И нас ищут, шаря на районе каждый угол,
And we are looking for, a bow around every corner,
И нас ищут через Интерпол и через Гугл.
And they are looking for us through Interpol and through Google.
Тут те самые Компадрес,
Here are the most compasures,
Дом престарелых вряд ли наш адрес.
The nursing home is hardly our address.
И нас упакуют накрытой,
And we will be packed
Или нас упокоят в закрытом.
Or we are focusing in closed.
Мы виновны, значит наш падеж винительный.
We are guilty, then our accusative case.
Мы бродяги в процессе брожения.
We are vagabonds in the fermentation process.
И для нас был уже предупредительный,
And for us was already warning,
Но пока не было на поражение.
But not yet been defeated.


Нам пора, нам пора на поражение.
It's time for us, we are time to defeat.
Нам пора, нам пора на поражение.
It's time for us, we are time to defeat.
Нам пора, нам пора на поражение.
It's time for us, we are time to defeat.
Нам пора, нам пора...
We are time to us ...


Нам пора, нам пора на поражение.
It's time for us, we are time to defeat.
Нам пора, нам пора на поражение.
It's time for us, we are time to defeat.
Нам пора, нам пора на поражение.
It's time for us, we are time to defeat.
Нам пора, нам пора...
We are time to us ...