Businessmen often complain that their profits are negatively affected by government
Бизнесмены часто жалуются, что их прибыль негативно затронута правительством
regulations. On the other hand, history has proven that it is necessary to regulate
правила. С другой стороны, история доказала, что необходимо регулировать
business in at least one area--public safety. There is ample evidence that consideration
Бизнес по крайней мере в одной области-общественная безопасность. Существует достаточно доказательств того, что рассмотрение
for the safety of the public is not always a priority in business decisions.
Для безопасности общественности не всегда является приоритетом в бизнес -решениях.
Back in 1912, the Titanic smashed into an iceberg, killing hundreds of people. It was
Еще в 1912 году Титаник врезался в айсберг, убив сотни людей. Это было
going too fast through a large collection of icebergs, while attempting to set a speed
Проходя слишком быстро через большую коллекцию айсбергов, пытаясь установить скорость
record. Unfortunately, there were not enough lifeboats to accommodate the passengers.
записывать. К сожалению, не было достаточно спасательных шлюпок, чтобы разместить пассажиров.
Usually when such a tragedy occurs, the company is not found guilty. Instead, safety
Обычно, когда происходит такая трагедия, компания не признается виновной. Вместо этого безопасность
regulations are enacted for future cases. In the future, ships were ordered to carry a
Правила приняты для будущих случаев. В будущем судах было приказано нести
sufficient supply of lifeboats.
достаточный запас спасательных шлюпок.
In 1978, the Ford Motor Company was indicted on the charge of homicide. This was the
В 1978 году компания Ford Motor Company была предъявлена обвинением в убийстве. Это был
first time such a charge had been brought against an American corporation. It related to
Впервые такое обвинение было вынесено против американской корпорации. Это связано с
the deaths of three teenage girls who were burned up when their Ford Pinto was hit from
Смерть трех девочек -подростков, которые были сожжены, когда их Форд Пинто был поражен от
behind. The prosecution charged that the Ford Company knowingly manufactured a
позади. Обвинение обвинило, что компания Ford сознательно произвела
dangerous car.
Опасный автомобиль.
Behind this story is the pressure on Ford to produce a small car to compete with
За этой историей находится давление на Форд, чтобы произвести небольшой автомобиль, чтобы конкурировать с
imported vehicles. The Pinto was rushed into production in spite of warnings that the
импортированные транспортные средства. Пинто был срочен в производство, несмотря на предупреждения, что
gas tank was in a dangerous position. It would have cost Ford an additional $11.00 per
Бензобак был в опасном положении. Это будет стоить Ford еще 11,00 долл. США за
car to fix the problem. Ford decided not to.
автомобиль, чтобы решить проблему. Форд решил не делать этого.
Later, Ford produced a cost-benefit analysis to justify their position. Estimating that the
Позже Ford произвел анализ затрат и выгод, чтобы оправдать свою позицию. Оценка, что
faulty design would cause 180 additional deaths, Ford valued these at $200,000 per
неисправный дизайн приведет к 180 дополнительным смерти, Ford оценил их в 200 000 долларов за
person. This cost was far less than equipping 12.5 million vehicles with $11.00 protectors.
человек. Эта стоимость была гораздо меньше, чем оборудование 12,5 млн. Транспортных средств с защитниками $ 11,00.
So Ford felt that they had made the right decision.
Итак, Форд чувствовал, что они приняли правильное решение.
Ford executives were acquitted on the charge of homicide. Nonetheless, Ford had to pay
Руководители Ford были оправданы по обвинению в убийстве. Тем не менее, Форду пришлось заплатить
out millions of dollars in out-of-court settlements. These were paid to families who had
Выходящие на миллионы долларов в пределах кормовых поселений. Они были оплачены семьям, которые имели
lost relatives in Pinto accidents.
Потерянные родственники в авариях Пинто.
This case shows how far a company will go to protect its profits. For more than eight
Этот случай показывает, как далеко компания зайдет, чтобы защитить свою прибыль. Более восьми
years, Ford lobbied the government not to tighten safety standards on cars. As long as
Годы Форд лоббировал правительство, чтобы не поддерживать стандарты безопасности на автомобилях. Пока
the Pinto was profitable, Ford did not want to change the design. Although Ford made a
Пинто был прибыльным, Форд не хотел менять дизайн. Хотя Форд сделал
lot of money on the Pinto, their reputation was tarnished.
Много денег на Пинто, их репутация была запятнана.
The Fort Pinto case is one of many which point to the need for governments to set safety
Дело в форте Пинто является одним из многих, что указывает на необходимость того, чтобы правительства установили безопасность
standards. No business wants to recall its products, or leave them sitting idly in a
стандарты. Ни один бизнес не хочет вспомнить свою продукцию или оставить их сидящими в
warehouse, or expend large sums of money for upgrading and repairs. No airplane
Склад, или тратить большие суммы денег на модернизацию и ремонт. Нет самолета
company wants to have its planes in the hangar when they could be in the air making
Компания хочет иметь свои самолеты в ангаре, когда они могут быть в воздухе
money for the corporation. As a result, commercial companies are seldom motivated to
Деньги для корпорации. В результате коммерческие компании редко мотивируются
look closely at product or service safety. This is especially true today when the "bottom
Посмотрите на безопасность продукта или услуги. Это особенно верно сегодня, когда дно
line" in business is seen as a justification for every decision. For this reason,
линия "в бизнесе рассматривается как оправдание для каждого решения. По этой причине,
governments have to oversee issues of public safety. Most businesses are too busy
Правительства должны наблюдать за вопросами общественной безопасности. Большинство предприятий слишком заняты
working on profits to have much time or concern for doing so.
Работа над прибылью, чтобы иметь много времени или заботы о том, чтобы сделать это.
Learn English via Listening - Level 4 - Texas
Learn English via Listening - Level 4 - Harriet Tubman
Learn English via Listening - Level 4 - Niagara-On-The-Lake
Learn English via Listening - Level 4 - Yellowstone National Park
Learn English via Listening - Level 4 - Newspapers
Все тексты Learn English via Listening - Level 4 >>>