Leo Fuld - Афн вег штейт а бойм - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Leo Fuld

Название песни: Афн вег штейт а бойм

Дата добавления: 18.02.2024 | 15:48:04

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Leo Fuld - Афн вег штейт а бойм

איציק מאַנגער. אויפֿן וועג שטייט אַ בוים
Ицик Мангер. На дороге есть дерево


אויפֿן וועג שטייט אַ בוים,
Дерево стоит на дороге,
שטייט ער אייַנגעבויגן.
Он стоит согнувшись.
אַלע פֿייגל פֿונעם בוים
Все птицы дерева
זענען זיך צעפֿלויגן.
разбросаны.


דרייַ קיין מיזרח, דרייַ קיין מערב,
повернуть на восток, повернуть на запад,
און דער רעשט – קיין דרום.
А в остальном - никакого юга.
און דעם בוים געלאָזט אַליין,
и дерево осталось одно,
הפֿקר פֿאַרן שטורעם.
Жди бури.


זאָג איך צו דער מאַמען: "הער,
Я сказал матери: «Сэр,
זאָלסט מיך נאָר נישט שטערן.
Только не беспокой меня.
וועל איך, מאַמע, איינס און צוויי
Буду ли я, мама, раз и два?
באַלד אַ פֿויגל ווערן!
Скоро стану птицей!


איך וועל זיצן אויפֿן בוים
я сяду на дерево
און וועל אים פֿאַרוויגן.
и запретит ему.
איבערן ווינטער מיט אַ טרייסט,
Зимой с комфортом,
מיט אַ שיינעם ניגון".
с красивой песней».


זאָגט די מאַמע: "ניטע, קינד! –
Мать говорит: «Ночной ночи, дитя!
און זי וויינט מיט טרערן. –
И она плачет слезами. –
קענסט, חלילה, אויפֿן בוים
Можно, дай Бог, на дереве
מיר פֿאַרפֿרוירן ווערן".
Мы замерзаем».


זאָג איך: "מאַמע, ס'איז אַ שאָד
Я сказала: «Мама, обидно
דייַנע שיינע אויגן!
Твои красивые глаза!
און איידער וואָס און איידער ווען
И до чего и до того, когда
בין איך מיר אַ פֿויגל".
Я птица».


וויינט די מאַמע: "איציק קרוין,
Мать плачет: «Эта корона,
נעם, אום גאָטעס ווילן,
Возьми, даст Бог,
נעם כאָטש מיט אַ שאַליקל –
Возьми с платком -
זאָלסט זיך נישט פֿאַרקילן.
Не простудитесь.


די קאַלאָשן נעם דיר מיט:
Возьмите с собой резиновые сапоги:
ס'גייט אַ שאַרפֿער ווינטער,
Это суровая зима,
און די קוטשמע טו דיר אָן –
И карета для тебя готова –
וויי איז מיר און ווינד מיר!
Горе мне и ветер мне!


און דאָס ווינטער-לייַבל נעם,
И возьми зимнюю этикетку,
טו עס אָן, דו שוטה,
сделай это, дурак
אויב דו ווילסט ניט זייַן קיין גאַסט
Если ты не хочешь быть гостем
צווישן אַלע טויטע".
среди всех мертвых».


כ'הייב די פֿליגל: ס'איז מיר שווער.
Когда крылья подняты: мне трудно.
צו פֿיל, צו פֿיל זאַכן
Слишком много, слишком много вещей
האָט די מאַמע אָנגעטאָן
Мать надела это
דעם פֿייגעלע דעם שוואַכן.
Птица слабая.


קוק איך טרויעריק מיר אַרייַן
Я выгляжу грустным, когда мы входим
אין דער מאַמעס אויגן:
В глазах матери:
ס'האָט איר ליבשאַפֿט ניט געלאָזט
Ее любовь не позволила этого
ווערן מיך אַ פֿויגל.
Стать птицей.
Смотрите так же

Leo Fuld - Moshiach

Все тексты Leo Fuld >>>