Les Filles de Caleb на радио - Bruno и Стефани поют и разговаривают - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Les Filles de Caleb на радио

Название песни: Bruno и Стефани поют и разговаривают

Дата добавления: 14.08.2022 | 20:08:07

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Les Filles de Caleb на радио - Bruno и Стефани поют и разговаривают

Ведущая: Брюно, Стефани, добрый день! Добро пожаловать!
Presenter: Bruno, Stefani, good afternoon! Welcome!


Брюно и Стеф: Привееет, привет!!
Bruno and Stef: Hello, Hello !!


Ведущая: Мы только что говорили, как волнительно нам вас сегодня принимать, потому что мы чувствуем, что вы уже в конце пути, совсем чуть-чуть осталось… И как оно вам всем работается вместе, дружно? Я представляю, …
Presenter: We just said how exciting to us today, because we feel that you are already at the end of the journey, there is just a little bit ... And how does it all work together, amicably? I can imagine ...


Стеф: Доверие, сработанность, я думаю, оно было у нас с самого начала. Мы все и вне сцены, и на сцене прекрасно ладим друг с другом, но в последние две недели появилось некое нервное возбуждение от волнительного ожидания. Есть какие-то связи (...что-то там)
Stef: Trust, work, I think, we had it from the very beginning. We all enjoy the scenes and on the stage perfectly get along with each other, but in the last two weeks some nervous excitement has appeared from exciting expectation. There are some connections (... something there)


Брюно: Да, мы все сейчас так уязвимы, в большом волнении, но это нас (что-то там)
Bruno: Yes, we are all so vulnerable now, in great excitement, but this is us (something there)


Ведущая: Вы чувствуете себя по-разному? Я имею ввиду, что, Стефани, это же твой первый мюзикл, фолк-опера, и ты тут с такими крутыми бывалыми, "монстрами мюзиклов" (дословно: старыми, закаленными )
Presenter: Do you feel different? I mean that, Stephanie, this is your first musical, a folk opera, and you are here with such cool visent, "monsters of musicals" (literally: old, tempered)


Брюно *изображает крутого перца* доо, я старый бывалый чувак, еу
Bruno * depicts steep pepper * DOO, I am an old experienced dude, eu


Стеф: я люблю вас, мои старички!
Stef: I love you, my old people!


Ведущая: нет, ну правда, вы чувствуете, что проживаете эту авантюру немного по-разному? Стефани еще совсем молода, только начинает...
Presenter: No, well, really, do you feel that you live this adventure a little differently? Stephanie is still very young, just starts ...


(Люс чего-то пошутила там со своей табуретки, Брюно тоже, но из-за ржача не разобрать(((( )
(Lus joked something there from her stool, Bruno, too, but because of the rzhach not to disassemble ((()


Стеф: Но я думаю, что каждый спектакль – это всегда… У меня уже было несколько разных проектов, и каждый раз ... это как если мы начинаем телепередачу, мы никогда не знаем, как все пойдет, гладко или нет. И..Брюно, отвечай давай, потому что ты..
Stef: But I think that each performance is always ... I already had several different projects, and each time ... It's like if we start a TV show, we never know how everything goes, smoothly or not. And .. Bruyno, answer, because you ..


Ведущая: "Бывалый старичок"!
Presenter: "Severe old man!"


Брюно: *поправляет без эпитета "старый"* Бывалый !
Bruno: * corrects without the epithet "old" * experienced!


Ведущая: ээ, ты так не хочешь стареть, да? )))
Presenter: Uh, you don't want to get old so, right? )))


Брюно: Я хочу сказать, что в каждом проекте перед нами встают разные (трудные) задачи. Понятно, что опыт имеет значение, но почему мы тем больше нервничаем и волнуемся , чем больше стареем, мне это интересно, почему так происходит..
Bruno: I want to say that in every project different (difficult) tasks arise before us. It is clear that experience matters, but why are we more nervous and worried, the more old we are, I wonder why this is happening ..


Ведущая: ОК, потому что ты сейчас больше нервничаешь, чем раньше, так?
Presenter: OK, because you are now more nervous than before, right?


Брюно: ну в целом, да. Не обязательно, что именно из-за этого спектакля. Я считаю, …. Стефани уже говорила, что у нас действительно прекрасная, очень сплоченная команда, у нас всех этот проект (что-то там…) Но в целом, я думаю, что мы не из-за того меньше нервничаем и волнуемя, что у нас опыта больше. Может быть, потому что мы осознаем, что теперь у нас есть больше того, что можем потерять , я не знаю, в чем феномен.
Bruno: Well, in general, yes. It is not necessary that it is precisely because of this performance. I think, …. Stefani has already said that we have a really beautiful, very close-knit team, we all have this project (something there ...) but in general, I think that we are not less nervous and exciting, that we have more experience . Maybe because we realize that now we have more than what we can lose, I do not know what the phenomenon is.


Ведущая: это касается того, что что-то может не получиться, не так пойти? Из-за риска?
Presenter: This applies to the fact that something may not work, not so? Due to risk?
Брюно: я не знаю. Есть что-то такое..., что мы в конце-концов все вместе на одном корабле, чтобы спастись (спасать друг друга )
Bruno: I don't know. There is something like that ... that in the end we are all together on one ship to escape (save each other)
И однажды мы со Стефани (...) говорили и сказали себе: мы будем на сцене перед 2000 зрителей, мы лучшие в мире друзья, мы должны быть вместе, как одно целое, и это все так чувствуют (все в команде).
And once we and Stefani (...) said and said to ourselves: we will be on stage before 2000 spectators, we are the best friends in the world, we must be together as a whole, and everyone feels like that (all in the team).


Ведущая: И вот что забавно, надо, чтобы и люди это чувствовали, и наша (кто-то там) Женевьев (...) сказала: Это так здорово, что мы чувствуем их волнение, и мы чувствуем их сотрудничество (потом что-то говорит Стефани, типа что во время песни на нее смотрела, или наоборот, что Стеф на Брюно как-то там смотрела, че-то опять ржут ))))
Presenter: And here's what is funny, it is necessary that people feel it, and our (someone there) Geneviev (...) said: it is so cool that we feel their excitement, and we feel their cooperation (then that- something- That says Stefani, such as that during the song she looked at her, or vice versa, that Stef on Bruno somehow looked there, they are laughing again))))


Стеф: Но, слушай, мне уже столько раз приходилось играть с мужчинами за последние года, с совершенно разными и я не знаю, есть какое-то чувство… Это так, что если бы я не нашла понимания с партнером, а тут у нас все чики-пуки))) Один из актеров нашей труппы рассказывал, что как-то ему досталась партнерша совершенно неприятная, с которой он не мог никак сыграться, не было «клика», было очень тяжело с ней работать.
Stef: But, listen, I have already had to play with men so many times in recent years, with completely different ones and I don’t know, there is some kind of feeling ... It is so that if I did not find an understanding with a partner, but here we have everything Chiki-Puka))) One of the actors of our troupe said that somehow he got a partner completely unpleasant, with whom he could not play in any way, there was no “click”, it was very difficult to work with her.
Ведущая: имя в студию!
Presenter: Name in the studio!


Сетф: да я не знаю, это какая-то француженка была
Setf: Yes, I don't know, it was some Frenchwoman


Ведущая: аах, мы все одинаковы! )) Итак, значит ты нисколько не стесняешься
Presenter: Aah, we are all the same! )) So, then you are not at all embarrassed


Стеф: нет, совершенно.
Stef: No, absolutely.


Ведущая2: тем более такой персонаааж
Presenter2: Moreover, such a person


Стеф: да, и персонажи такие милые, и я думаю, что это скорее, наше волнение скорее оттого, что нам всем предстоит одна большая задача (...)
Stef: Yes, and the characters are so cute, and I think that this is more likely, our excitement is more likely because we all have one big task (...)
Это музыкальное шоу, да, и люди это знают, но они совершенно не ожидаю
This is a musical show, yes, and people know it, but they do not expect at all