Llibre Vermell de Montserrat - Stella splendens - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Llibre Vermell de Montserrat

Название песни: Stella splendens

Дата добавления: 15.04.2023 | 17:18:13

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Llibre Vermell de Montserrat - Stella splendens

Stella splendens in monte ut solis radium
Стелла сияет на горе до солнечного луча
miraculis serrato exaudi populum.
Чудеса зазубренные, чтобы услышать людей.


Concurrunt universi gaudentes populi
Они бросают вместе всех людей, которые радуются людям
divites et egeni grandes et parvuli
богатый, бедный и молодой
ipsum ingrediuntur ut cernunt oculi
Очень право видеть твои глаза
et inde revertuntur gracijis repleti.
А потом они возвращаются в Gracije.


Principes et magnates extirpe regia
Правители и магнаты эстирпируют королевские
saeculi potestates obtenta venia
Powers Powers Pad
peccaminum proclamant tundentes pectora
искренние сундуки
poplite flexo clamant hic: Ave Maria.
Крики, чтобы кричать здесь: приветствую Мэри.


Prelati et barones comites incliti
Прелаты и бароны графства
religiosi omnes atque presbyteri
религиозные и все священники
milites mercatores cives marinari
солдаты торговцев, граждане маринари
burgenses piscatores praemiantur ibi.
Бурджессы там вознаграждены.


Rustici aratores nec non notarii
Панктические плуги или не нотариус
advocati scultores cuncti ligni
Защищать все дерево
fabri sartores et sutores nec non lanifici
У портных и суторов Фабри нет смеха
artifices et omnes gratulantur ibi.
Руководители и все поздравили там.


Reginae comitissae illustres dominae
Queen Countessisae прославленная леди
potentes et ancillae juvenes parvulae
Могущественные и рабыня молодые женщины
virgines et antiquae pariter viduae
Девы и древняя вдова
conscendunt et hunc montem et religiosae.
Поднимитесь на эту гору и религиозные.


Coetus hic aggregantur hic ut exhibeant
Эта группа здесь, чтобы показать
vota regratiantur ut ipsa et reddant
желает быть регрессированной, поскольку она будет платить
aulam istam ditantes hoc cuncti videant
Зал этого позволяет
jocalibus ornantes soluti redeant.
Шутка украшения решения для возвращения.


Cuncti ergo precantes sexus utriusque
Поэтому все они молятся за пол
mentes nostras mundantes oremus devote
Наши умы убирают наши набожные
virginem gloriosam matrem clementiae
Девственная славная материнство
in coelis gratiosam sentiamus vere.
В милости милостивого опыта.


Перевод:
Псевдод:
Oh, star that shines over the mountain enlighted by miracles,
О, звезда, которая сияет над горой, просвещенной чудесами,
Like a ray of sunlight, heed the prayers of thy people.
Как луч солнечного света, прислушайтесь к молитвам вашего народа.


All people hasten together, joyfully,
Все люди спешат вместе, радостно,
rich and poor, great and humble,
богатый и бедный, великий и скромный,
climb the mountain to see with their own eyes
Поднимитесь на гору, чтобы увидеть своими глазами
and descend again filled of thy grace.
и снова спустится, наполненная твоей благодати.


Princes and the mighty men of royalty,
Князья и могущественные люди королевских лет;
those who have worldly power, once their sins are forgiven,
Те, у кого есть мирская власть, когда их грехи прощены;
proclaim it, striking their breasts,
Провозглашать это, ударяя их грудь;
and 'tis here on bended knees they cry out "Ave Maria".
И «Это на сжатых коленях, они кричат" Радуйся Мэри ".


Prelates and barons, illustrious counts,
Прелаты и бароны, прославленные счета,
all the monks and all the prieses,
Все монахи и все похвалы
soldiers, merchants, citizens, sailors,
солдаты, торговцы, граждане, моряки,
burgeois, fishermen, all render thanks here.
Буреа, рыбаки, все представляют здесь спасибо.


Countryfolk, plough and notaries too,
Countryfolk, плуг и нотариусы тоже,
lawyers, sculptos, all the carpenters,
Адвокаты, вырезаны, все плотники,
weeders, dressmakers and spinners too,
Сорняки, портниты и прядильщики тоже,
all artisans give thanks here.
Все ремесленники благодарны здесь.


Queens, contesses, illustrious ladies,
Queens, Contesses, прославленные дамы
the powerful and the servants, young and humble,
Могущественные и слуги, молодые и скромные,
maidens and old women and also widows
Девичья и старуха, а также вдовы
and nuns as well climb this mountain.
и монахини, а также поднимаются на эту гору.


There crowds assemble here to make their requests,
Здесь собираются толпы, чтобы сделать их просьбы;
rendering their thanks and dulfil their vows.
Представляя их благодарность и дульфил их клятвы.
They people this courtyard.
Они люди в этом дворе.
Led all behold this sight, adorn it with their you and leave here forgiven.
Восстал все это зрелище, украсите его своим вами и оставите здесь прощенным.


The one and all, of both sexes,
Единственный и все, обоих полов,
purifying our souls in prayer, let us pray with devotion
Молитва очищает наши души, давайте молитесь с преданностью
to the glorious Virgin, the merciful Mother.
Славной девственнице, милосердной матери.
May we see her in Heaven, she who truly is full of grace.
Пусть мы увидим ее на небесах, она действительно полна благодати.