Габриэль Гарсия Маркес - Письмо - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Габриэль Гарсия Маркес

Название песни: Письмо

Дата добавления: 16.01.2022 | 00:20:05

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Габриэль Гарсия Маркес - Письмо

Если бы на одно мгновение Бог забыл, что я всего лишь тряпичная марионетка, и подарил бы мне кусочек жизни, я бы тогда, наверное, не говорил всё, что думаю, но точно бы думал, что говорю.
If for a moment God forgot that I am just a rag puppet, and would give me a piece of life, I would then probably not say everything I think, but it certainly would have thought that saying.
Я бы ценил вещи не за то, сколько они стоят, но за то, сколько они значат.
I would value things not for how much they are worth, but for how much they mean.
Я бы спал меньше, больше бы мечтал, понимая, что каждую минуты, когда мы закрываем глаза. Мы теряем шестьдесят секунд света.
I would sleep little, would dream more, understanding that for each minute that we close our eyes. We lose sixty seconds of light.
Я бы шел, пока все остальные стоят, не спал, пока другие спят.
I would go, while the rest are not sleeping, while others are sleeping.
Я бы слушал, когда другие говорят, и как бы я наслаждался чудесным вкусом шоколадного мороженого.
I would listen when others talk, and how I would enjoy the wonderful taste of chocolate ice cream.
Если бы Бог одарил меня еще одним мгновением жизни, я бы одевался скромнее, валялся бы на солнце, подставив теплым лучам не только моё тело, но и душу.
If God gave me one more moment of life, I would dress modestly, to lay in the sun, exposing the warm rays of not only my body but also my soul.
Господи, если бы у меня было сердце, я бы написал всю свою ненависть на льду и ждал, пока выйдет солнце.
God, if I had a heart, I would write all my hatred on ice and wait until the sun comes out.
Я бы полил слезами розы, чтобы почувствовать боль их шипов и алый поцелуй лепестков.
I would water the roses with tears, to feel the pain of their thorns and the incarnated kiss petals.
Господь, если бы у меня оставался еще один кусочек жизни, я бы не провел ни одного дня, не сказав людям, которых я люблю, что я их люблю.
Lord, if I had one more piece of life, I would not spend a single day without telling the people I love that I love them.
Я бы убедил каждого дорогого мне человека в моей любви, и жил бы влюблённый в любовь.
I would urge each dear person to me in my love, and I would live in love with love.
Я бы объяснил тем, которые заблуждаются, считая, что перестают влюбляться, когда стареют, не понимая, что стареют, когда перестают влюбляться.
I would explain to those who are mistaken, thinking that no longer fall in love when age, not realizing that the age when stop falling in love.
Ребенку бы я подарил крылья, но позволил ему самому научится летать
I gave the baby to the wings, but allowed him to learn to fly
Стариков я бы научил тому, что смерть приходит не со старостью, но с забвением.
I elders would teach that death comes not with old age but with oblivion.
Я столькому научился у вас, люди.
I learned so much from you men.
Я узнал, что каждый хочет жить на вершине горы, не догадываясь, что истинное счастье ожидает его на спуске.
I have learned that everyone wants to live on top of the mountain without realizing that true happiness awaits him on the descent.
Я понял, что с того момента, когда впервые новорожденный младенец жмет в своем маленьком кулачке палец отца, он больше никогда его не отпустит.
I realized that from the moment when the first newborn baby shaking in his little fist his father's finger, he would never let it not.
Я понял, что один человек имеет право смотреть на другого свысока только тогда, когда он помогает ему подняться.
I realized that one has the right to look down on another only when he helps him up.
Есть столько вещей, которым я бы мог научится у вас, люди… Но на самом деле они пригодятся, потому что, когда меня положат в этот чемодан, я, к сожалению, уже буду мертв.
There are so many things I could learn from you, people ... But in fact, they come in handy, because when I put in the suitcase, I, unfortunately, already be dead.
Я так многому научился от вас, но, по правде говоря, от всего этого немного пользы, потому что, набив этим сундук, я умираю…
I learned so much from you, but the truth is that most of it will benefit, because it stuffed the trunk, I'm dying ...
Всегда говори то, что чувствуешь, и делай, то, что думаешь.
Always say what you feel, and do, what you think.
Если бы я знал, что сегодня в последний раз увижу тебя спящей, я бы крепко обнял тебя и молился Богу, чтобы он сделал меня твоим ангелом-хранителем.
If I knew that today was the last time I see you sleep, I would have hugged you and prayed to God that he made me your guardian angel.
Если бы я знал, что сегодня вижу в последний раз, как ты выходишь из дверей, я бы обнял, поцеловал бы тебя и позвал бы снова, чтобы дать тебе больше.
If I knew that today was the last time I see how you get out of the door, I would hug would have kissed you and called to again to give you more.
Если бы я знал, что слышу твой голос в последний раз, я бы записал на пленку все, что ты скажешь, чтобы слушать это еще и еще, бесконечно.
If I knew, I hear your voice one last time, I would have taped all that you say to listen to it again and again, endlessly.
Если бы я знал, что это последние минуты, когда я вижу тебя, я бы сказал: Я люблю тебя, не предполагал, глупец, что ты это и так знаешь.
If I knew it was the last minute, when I see you, I would say: I love you, never imagined a fool, you know this is true.
Всегда есть завтра, и жизнь предоставляет нам еще одну возможность, что бы все исправить, но если я ошибаюсь и сегодня это все, что нам осталось, я бы хотел сказать тебе, как сильно я тебя люблю, и что никогда тебя не забуду.
There is always a tomorrow and life gives us another opportunity that would fix it, but if I am wrong and today is all we have left, I would like to tell you how much I love you, and that will never forget you.
Ни юноша, ни старик не может быть уверен, что для него наступит завтра.
Neither the young man nor the old man can not be sure that he will come tomorrow.
Сегодня, может быть, последний раз, когда ты видишь тех, кого любишь.
Today, perhaps the last time you see the ones you love.
Поэтому не жди чего-то, сделай это сегодня, так как если завтра не придет никогда, ты будешь сожалеть о том дне, когда у тебя не нашлось времени для одной улыбки, одного объятия, одного поцелуя, и когда ты был слишком занят, чтобы выполнить последнее желание.
So do not wait for something, do it today as if tomorrow will never come, you'll regret the day when you have not had time for a smile, a hug, a kiss, and when you were too busy to fulfill a last wish.
Поддерживай близких тебе людей, шепчи им на ухо, как они тебе нужны, люби их и обращайся с ними бережно, найди время для того, чтобы сказать: "мне жаль", "прости меня", "пожалуйста, и спасибо" и все те слова любви, которые ты знаешь.
Keep the people close to you, whisper in their ears as you need them, love them and treat them with care, take the time to say "I'm sorry", "forgive me", "please and thank you" and all those words of love that you know.
Никто не запомнит тебя за твои мысли.
Nobody will remember you for your thoughts.
Смотрите так же

Габриэль Гарсия Маркес - Следуй судьбе...

Габриэль Гарсия Маркес - Прощальное письмо

Габриэль Гарсия Маркес - Ева внутри своей кошки

Все тексты Габриэль Гарсия Маркес >>>