Германская музыка - Песнь вандалов - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Германская музыка

Название песни: Песнь вандалов

Дата добавления: 08.05.2022 | 23:02:05

Просмотров: 7

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Германская музыка - Песнь вандалов

Vänner och fränder de lade om råd
Друзья и родственники, они вкладывают на совет
Hur de skulle gifta bort sin fränka i år
Как они выйдут замуж за свою сокращение в этом году
Uti rosen Lade om råd
UTI Rose уложена за советом
Hur de skulle gifta bort sin fränka i år
Как они выйдут замуж за свою сокращение в этом году


Dig vill vi giva en konungson till man
Вы хотите отдать королю человеку
Som haver mera guld än lille Roland haver land
У которых больше золота, чем маленькая земля Роланда.
Uti rosen Konungson till man
В розах королей к человеку
Som haver mera guld än lille Roland haver land
У которых больше золота, чем маленькая земля Роланда.
Om lördan och söndan budet utgick
Если восхищение и воскресная ставка была выплачена
Om måndan och tisdan skull skådas vad hon fick
Если Монан и вторник
Uti rosen Budet utgick
Из розы истечь ставка истек
Om måndan och tisdan skull skådas vad hon fick
Если Монан и вторник


Om onsdan och torsdan blandades vin
Если бы Ведсдан и Торсдан были смешанным вином
Om fredan och lördan dracks hedersdagen in
Если распад и прелести выпили почетный день
Uti rosen Blandades vin
Из розового смешанного вина
Om fredan och lördan dracks hedersdagen in
Если распад и прелести выпили почетный день
De drucko i dagar de drucko i två
Они пили в течение нескольких дней, которые пили в двух
Men inte ville bruden åt sängarne gå
Но не хотел, чтобы невеста ушла
Uti rosen Drucko i två
В розе пьяный в двух
Men inte ville bruden åt sängarne gå
Но не хотел, чтобы невеста ушла
De drucko i dagar de drucko i tre
Они пили в течение нескольких дней, которые пили за три
Men inte ville bruden åt sängarne se
Но не хотела, чтобы невеста доставила кровати
Uti rosen Drucko i tre
В розе пьян в три
Men inte ville bruden åt sängarne se
Но не хотела, чтобы невеста доставила кровати


Då kom där in en liten sjödräng
Затем пришло небольшое море
Och han var allt klädd uti blå kjortelen
И он был одет в синий придурок
Uti rosen Liten sjödräng
В розывом маленьком море
Och han var allt klädd uti blå kjortelen
И он был одет в синий придурок
Han ställde sig vid bordet och talade så
Он стоял за столом и говорил так
Jag ser endast masterna som där gå
Я вижу только мачты, которые туда идут
Uti rosen Talade så
В розе говорил так
Jag ser endast masterna som där gå
Я вижу только мачты, которые туда идут


Så lyster det Jungfrun åt högan loftet gå
Итак, девственница сияет на высоком лофте
Så springer hon den vägen mot sjöastranden låg
Поэтому она бежит по этой дороге к лечению морского пляжа
Uti rosen Högan loftet gå
Из розы, куча чердак идет
Så springer hon den vägen mot sjöastranden låg
Поэтому она бежит по этой дороге к лечению морского пляжа
Hon sprang uppå stenar hon sprang uppå tå
Она побежала на лучших камнях, она подбежала в ногу
Men aktade sig väl för böljorna de blå
Но хорошо прислушиваться к волнам синего
Uti rosen Sprang uppå tå
В розе побежал на ноги
Men aktade sig väl för böljorna de blå
Но хорошо прислушиваться к волнам синего
Så bjödo de henne i skeppet in
Поэтому они пригласили ее на корабль в
Och bjöd henne dricka både mjöd och vin
И пригласил ее выпить Мид и Вино
Uti rosen Skeppet in
В розы
Och bjöd henne dricka både mjöd och vin
И пригласил ее выпить Мид и Вино


Jag ser jag ser på dina vita fingrar små
Я вижу, я смотрю на твои белые пальцы маленькими
Att vigselring ej suttit på den förrän igår
Это обручальное кольцо не сидела на нем до вчерашнего дня
Uti rosen Vita fingrar små
В розовых белых пальцах маленькие
Att vigselring ej suttit på den förrän igår
Это обручальное кольцо не сидела на нем до вчерашнего дня
Jag ser jag ser på dina guldgula hår
Я вижу, я смотрю на твои золотистые желтые волосы
Att brudekrans ej suttit på dem förrän igår
Этот свадебный венок не сидел на них до вчерашнего дня
Uti rosen Guldgula hår
В розе золотые желтые волосы
Att brudekrans ej suttit på dem förrän igår
Этот свадебный венок не сидел на них до вчерашнего дня
Jag ser jag ser på dina snövita bröst
Я вижу, я смотрю на твою снежную грудь
Att de ej har varit någon småbarnatröst
Что они не были маленьким голосом
Uti rosen Snövita bröst
В розовой снежной груди
Att de ej har varit någon småbarnatröst
Что они не были маленьким голосом
Och Jungfrun hon lägger sig vid lille Rolands sida
И дева она лежит на стороне Маленького Роланда
Hon känner sig varken sorgsen eller kvida
Она не чувствует ни грустной, ни Квида
Uti rosen Lille Rolands sida
На странице розы маленькой Роланда


Родичи собрались совет держать
Rodiчi -cobralish
За кого девицу из рода отдать
З -ocogo deviæou roda ortimes
Дева-роза, Совет держать
Девственник
За кого девицу из рода отдать
З -ocogo deviæou roda ortimes


«Будут в родне у тебя короли
«БУДИ
У них золота больше, чем у Роланда — земли»...
Унивр
В субботу весть по стране разнеслась
Верна
В понедельник уж стряпня началась...
Ponedelgynik -uж strapanpanna nanalashh ...


В четверг мед и пиво сгрузили в подпол
Верна
В субботу уж сели за свадебный стол...
Вубоууууууун
Пьют гости день, гуляют другой —
Пеотсидж
Невеста в брачный покой ни ногой...
Верна
Пьют день, и два, и три напролет —
Пефудж, и д.Д.
Невеста на брачное ложе нейдет...
NeSta nabraчnoe lonжdeThet ...


Бедный моряк тут заходит в дом —
БЕДНА МОРИКА
Синяя рваная роба на нем...
Синяжарная
Зашел моряк тот и сел за стол
Я
О дальних гаванях рассказ повел...
Охлания gravan scale rasskaзpolel ...


Невеста тут вышла тайком за порог
Веса
И к морю пустилась бежать со всех ног...
И.morю puestilash
По скалам она пронеслась легко
Poskalam ona proaneslaysh
Море бушевало внизу далеко...
Море, что -то
Ее на корабль капитан впустил
Корблб каппитан.
Медом и вином ее угостил...
Мюдо


«Вижу по тонким пальцам твоим
«В.Е.
Что кольца златые в новинку им...
Чtocolrial зlathe -novinku и м ...
Вижу по золоту кос твоих
Веса -коалкосос
Что женский венец недавно на них...
Чto жenskIй -nedavno na na nary ...
Вижу по белой груди твоей
Вих
Что детей кормить не доводилось ей»...
Чto deteйcormithe nedovodylosmy eй »...
И с Роландом дева легла в ту ночь
И сролан.
Отбросив и стыд, и смятенье прочь.
ОТБРЕСИВА