Гимн Колумбии - Национальный гимн республики Колумбия - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Гимн Колумбии

Название песни: Национальный гимн республики Колумбия

Дата добавления: 12.03.2022 | 13:00:03

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Гимн Колумбии - Национальный гимн республики Колумбия

Слова: Рафаэль Нуньес, президент Колумбии.
Слова: Рафаэль Нунёс, Президентун Колумбии.
Музыка: Оресте Синдичи.
Музыка: ОРЕСТЕ СИДИЧИ.


¡Oh gloria inmarcesible!
О, слава немедленно!
¡Oh júbilo inmortal!
О, бессмертная ликование!
¡En surcos de dolores
Долор
El bien germina ya.
Хорошие прорастаты уже.


Primera estrofa.
Первая Стэнза.


Cesó la horrible noche
Ужасная ночь прекратилась
La libertad sublime
Возвышенная свобода
Derrama las auroras
Распространять аврорас
De su invencible luz.
Его непобедимого света.
La humanidad entera,
Целое человечество,
Que entre cadenas gime,
Что между цепочками GIME,
Comprende las palabras
Понять слова
Del que murió en la cruz
Из которых он умер на кресте


Segunda estrofa.
Вторая Стэнза.


"Independencia" grita
«Независимость» кричать
El mundo americano:
Американский мир:
Se baña en sangre de héroes
Купаться в крови героев
La tierra de Colón.
Земля Колумба.
Pero este gran principio: "el rey no es soberano"
Но этот великий принцип: «Король не является суверенным»
Resuena, Y los que sufren
Резонирует, а те, кто страдает
Bendicen su pasión.
Волдырь твою страсть.


Tercera estrofa.
Третья Стэнца.


Del Orinoco el cauce
Ориноко в соусе
Se colma de despojos,
Он полон добычи,
De sangre y llanto un río Se mira allí correr.
Крови и плача река смотрит там бегущей.
En Bárbula no saben
В Барбуле они не знают
Las almas ni los ojos
Души или глаза
Si admiración o espanto
Если восхищение или пугающее
Sentir o padecer.
Чувствовать или страдать.


Cuarta estrofa.
Четвертая Станса.


A orillas del Caribe
На банках Карибского бассейна
Hambriento un pueblo lucha Horrores prefiriendo
Голодные люди сражаются ужасами
A pérfida salud.
Для здоровья Perfida.
!Oh, sí¡ de Cartagena
О, да, из Картахены
La abnegación es mucha,
Самоотречение много,
Y escombros de la muerte
И мусор смерти
desprecian su virtud.
Они презирают свою добродетель.


Quinta estrofa.
Quinta Stanza.


De Boyacá en los campos
Бояка на полях
El genio de la gloria
Гений славы
Con cada espiga un héroe
С каждым шипом героем
invicto coronó.
непобедимый увенчанный.
Soldados sin coraza
Солдаты без корожи.
Ganaron la victoria;
Они выиграли победу;
Su varonil aliento
Его мужественное дыхание
De escudo les sirvió.
Щита подал их.


Sexta estrofa.
Шестая Станса.


Bolívar cruza el Ande
Боливар кресты
Que riega dos océanos
Поливать два океана
Espadas cual centellas
Мечи, которые сверкают
Fulguran en Junín.
Фулгуан в Джунине.
Centauros indomables
Indomitted Centaurs.
Descienden a los llanos
Они спускаются к равнинам
Y empieza a presentirse
И начинает появляться
De la epopeya el fin.
Эпического конца.


Séptima estrofa.
Седьмая Станса.


La trompa victoriosa
Победоносная трубка
Que en Ayacucho truena
Что в Аякухо Таунде
En cada triunfo crece
В каждом триумфе растет
Su formidable són.
Его грозной сын.
En su expansivo empuje
В его обширном толчке
La libertad se estrena,
Свобода премьеры,
Del cielo Americano
От американского неба
Formando un pabellón.
Формирование павильона.


Octava estrofa.
Восьмой Стэнза.


La Virgen sus cabellos
Девственница его волосы
Arranca en agonía
Начинается в агонии
Y de su amor viuda
И его вдовы любви
Los cuelga del ciprés.
Это висит их от кипариса.
Lamenta su esperanza
Сожалеет о своей надежде
Que cubre losa fría;
Это покрытую холодную плиту;
Pero glorioso orgullo
Но славная гордость
circunda su alba tez.
Обведите ваш рассвет.


Novena estrofa.
Девятый Стэнза.


La Patria así se forma
Родина формируется
Termópilas brotando;
Термопиловый прорастание;
Constelación de cíclopes Su noche iluminó;
Созвездие циклопов его ночь освещена;
La flor estremecida
Вздрагивающий цветок
Mortal el viento hallando
Смертельно нахождение ветра
Debajo los laureles
Под лаврами
Seguridad buscó
Поиск безопасности


Décima estrofa.
Десятый стих


Mas no es completa gloria Vencer en la batalla,
Но это не полная Глория бить в бою,
Que al brazo que combate Lo anima la verdad.
Что рука, которая борется с истиной, поощряет его.
La independencia sola
Только независимость.
El gran clamor no acalla:
Большой шум не распространяется:
Si el sol alumbra a todos
Если солнце освещает все
Justicia es libertad.
Справедливость - это свобода.


Undécima estrofa.
Одиннадцатый стих.


Del hombre los derechos
Человека человека
Nariño predicando,
Нариньо проповедь,
El alma de la lucha
Душа боя
Profético enseñó.
Пророческий преподавал.
Ricaurte en San Mateo
Ricaurte в Сан-Матео
En átomos volando
На атомах летать
"Deber antes que vida",
«Обязанность перед жизнью»,
Con llamas escribió.
С огнем он написал.