Говард Лавкрафт - Кошки Ултара - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Говард Лавкрафт

Название песни: Кошки Ултара

Дата добавления: 09.08.2022 | 01:02:15

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Говард Лавкрафт - Кошки Ултара

Говорят, в Ултаре, что за рекой Скай, человек не смеет убить кота, - я
They say, in Ultar, what is behind the Sky River, a person does not dare to kill a cat - I
этому склонен верить, особенно, когда вижу, как кот умывается около огня. Он
I am inclined to believe this, especially when I see how the cat washes around the fire. He
таинственен и близок к тем странным созданиям, которых люди уже не могут
mysterious and close to those strange creatures that people can no longer
видеть. Он душа древнего Египта, тот, кто хранит сказки забытых городов Мера
see. He is the soul of Ancient Egypt, one who stores the tales of forgotten cities measure
и Офира. Он родственник повелителей джунглей, наследник секретов древней и
And Orer. He is a relative of the lords of the jungle, the heir to the secrets of the ancient and
зловещей Африки. Сфинкс - его кузина, он говорит на ее языке, только он
sinister Africa. Sphinx is his cousin, he speaks her language, only he
старше кузины и помнит, то о чем она даже и не знала.
He remembers older than his cousin, what she did not even know about.
В Ултаре, до запрета бургомистров убивать котов, жил старый
In Ultar, before the ban on the burgomaster to kill cats, the old
бедняк-арендатор с женой, которым доставляло удовольствие ставить капканы и
The poor-arrendor with his wife, who was pleased to put traps and
убивать соседских котов. Отчего они поступали так, никто не знает, может
Kill neighboring cats. Why did they do so, no one knows, maybe
из-за крайней ненависти к голосам котов по ночам, или их обижало, что в
Because of the extreme hatred of the voices of cats at night, or they offended that in
сумерках коты могут красться по их двору и саду. Но какова бы ни была
Twilight cats can steal in their yard and garden. But whatever
причина, старики получали наслаждение, отлавливая и убивая котов
The reason, the old people received pleasure, catching and killing cats
оказавшегося вблизи их хибары, а из звуков же, разносившихся по ночам,
which turned out to be close to their hibara, and from the sounds, who spread at night,
горожане догадывались, что способ умерщвления крайне необычен. Только
The townspeople guessed that the method of killing is extremely unusual. Only
горожане не обсуждали это со стариком и его женой, то ли из-за закоренелого
The townspeople did not discuss this with the old man and his wife, or because of the inveterate
выражения их иссохнувшихся лиц, то ли потому, что их крохотный и мрачный дом
expressions of their withered faces, or because their tiny and gloomy house
прятался под раскидистыми дубами в глубине запущенного двора. По правде,
He hid under spreading oaks in the depths of the neglected courtyard. To tell the truth,
большинство владельцев котов ненавидело этих странных людей, только еще
Most of the owners of cats hated these strange people, only yet
больше боялось, и вместо того чтобы бранить жестоких убийц, они лишь
was more afraid, and instead of scolding brutal killers, they only
заботились, чтобы лелеемое животное не забредало к удаленной хибаре под
They took care that the cherished animal did not wander in a remote hibare under
темными деревьями. Когда из-за какого-нибудь неизбежного недосмотра кот
Dark trees. When, because of some inevitable oversight, the cat
пропадал, и во тьме разносились вопли, потерявшие бессильно стенали, либо же
disappeared, and in the darkness were the screams, which lost powerlessly, or but
утешали себя, благодаря судьбу, что это пропал не их ребенок. Ведь люди в
They comforted themselves, thanks to the fate that this was not their child disappeared. After all, people c
Утаре были простые и не знали откуда появились коты.
Utara was simple and did not know where the cats came from.
Однажды караван необычных странников с юга вошел в узкие, мощеные
Once the caravan of unusual wanderers from the south entered the narrow, paved
булыжником улицы Ултара. Странники были смуглы и не походили на прочих
The cobblestone of the street of Ultara. The wanderers were dark and did not look like others
путешественников, проходивших Ултару дважды в год. На рынке за серебро они
Travelers who passed Ultar twice a year. In the market for silver they
предсказывали судьбу и покупали яркие бусы у торговцев. Откуда пришли
They predicted fate and bought bright beads from merchants. Where did they come from
странники, никто не знал, но видели, что они совершают странные молитвы, и
Wanderers, no one knew, but saw that they were committing strange prayers, and
раскрасили фургоны странными фигурами с человеческими телами и головами
painted the vans with strange figures with human bodies and heads
котов, ястребов, баранов и львов. И предводитель каравана носил головной
Kotov, hawks, rams and lions. And the leader of the caravan wore the head
убор с двумя рогами и любопытным диском между рогов.
A cleaning with two horns and a curious disk between the horns.
С караваном шел маленький мальчик без отца и матери, у которого был
A little boy was walking with a caravan without a father and a mother who had
только маленький черный котенок. Чума не была добра к мальчику и оставила
Only a small black kitten. The plague was not good for the boy and left
ему, чтобы смягчить горе, только это маленькое создание, но когда ты так
him to soften grief, only this is a small creature, but when you are so
мал, то можешь найти огромное утешение в живых шалостях черного котенка. Так
Small, you can find a huge consolation in living pranks of a black kitten. So
что мальчик, которого смуглые люди звали Менес, играя с изящным котенком на
that the boy, whom the dark -skinned people called Menes, playing with an elegant kitten on
подножке раскрашенного фургона, смеялся намного чаще, чем плакал.
The footboard of a painted van laughed much more often than he cried.
На третье утро как странники остановились в Ултаре Менес не смог найти
On the third morning, like the wanderers stopped in Ultar Menes could not find
котенка, и так как он рыдал громко на рынке, то горожане рассказали ему о
kitten, and since he sobbed loudly in the market, the townspeople told him about
старике и его жене, и звуках, что раздавались этой ночью. И когда он услышал
The old man and his wife, and the sounds that were heard that night. And when he heard
это, всхлипы уступили медитации, а затем и молитве. Менес протянул руки к
This, the sobs lost to meditation, and then prayer. Menes held out his hands to
солнцу и стал молиться на языке, который не один из горожан не смог понять,
the sun began to pray in a language that not one of the townspeople could not understand,
хотя, по правде, горожане и не особо стараясь понять - их внимание было
Although, in truth, the townspeople and not particularly trying to understand - their attention was
приковано к небу и странным очертаниям, что принимали облака. Крайне
Cooked to the sky and strange outlines that the clouds were taken. Extremely
необычно, но лишь маленький мальчик произнес свою молитву, облака, казалось,
unusual, but only a little boy made his prayer, the clouds seemed to
приняли наверху очертания призрачной, неясной фигуре экзотического создания,
The outlines of the ghostly, unclear figure of an exotic creation took up the shape of a ghost
гибридного существа, увенчанного диском примыкающим к рогам. У природы полно
A hybrid creature crowned with a disk adjacent to the horns. Nature is full
подобных иллюзий, чтобы поражать наше воображение.
Similar illusions to amaze our imagination.
Ночью странники покинули Ултар, и их более не видели. И домовладельцы
At night, the wanderers left Ultar, and they were no longer seen. And homeowners
были озадачены, когда заметили, что во всем городе не могут найти ни одного
were puzzled when they noticed that in the whole city they could not find a single
кота. От очагов исчезли привычные коты, коты бо
cat. The usual cats disappeared from the centers, cats
Смотрите так же

Говард Лавкрафт - Храм

Говард Лавкрафт - Электрический палач

Говард Лавкрафт - Окно в мансарде

Говард Лавкрафт - Грибы с Юггота

Говард Лавкрафт - Запертая комната

Все тексты Говард Лавкрафт >>>