Manaux - Amiga sara - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Manaux

Название песни: Amiga sara

Дата добавления: 25.03.2025 | 18:30:30

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Manaux - Amiga sara

A não mano
Нет, братан.
Que que isso (é o Manaux)
Что это? (Это Мано)
Ó ó ó ó ó
Ой ой ой ой
Uuuhhhh
Уууухххх


Ela veio logo pra minha home, diz ela que ta cansada (cansadaa)
Она пришла прямо ко мне домой, она сказала, что устала (устала)
Arruma desculpa boa, pra ficar de madrugada
Найдите хороший повод не спать всю ночь
Fala pro seus pais que dormir na amiga sara (haha)
Скажи родителям, что ты ночуешь у своей подруги Сары (хаха)
E no final vem dormir na minha casa
И в конце концов приходи ко мне спать.


Porque ainda é nova, e só quer da diversão (uuhh)
Потому что она еще молода и просто хочет повеселиться (ууух)
Já foi muito presa, hoje ela rouba coração (papapa)
Ее много арестовывали, сегодня она крадет сердца (папапа)
Se deixar sobe na mesa, rebola até o chão (oh damn)
Если ты позволишь мне забраться на стол, я покатюсь на пол (о, черт)
E de sobremesa, só quer um hit do bom (do bom)
И на десерт, просто хороший удар (хороший удар)


Ela sabe que ela é envolvente
Она знает, что она привлекательна.
menina toda caliente (yah yah)
Девушка вся горячая (да, да)
mania dela dizer o que sente
ее привычка говорить то, что она чувствует
sem ligar pra gente (sem ligar pra gentee)
не позвонив нам (не позвонив нам)
não liga se é fendi
Мне все равно, даже если это Fendi.
não marca da minha frente (uhh)
не покидай мое лицо (ухх)
mas diz que me quer pra sempre
но он говорит, что хочет, чтобы я была вечной
(Prrr)
(Пррр)


Falar dessa menina às vezes falta o ar (ah uh)
Разговор об этой девушке иногда лишает меня дыхания (ах, ух)
Olhar vicia, ela sabe hipnotizar (uau)
Взгляд затягивает, она умеет гипнотизировать (вау)
Vai fazer a memória boa se eternizar (slatt)
Это оставит хорошие воспоминания на всю жизнь (slatt)
E quando fechar os olhos você vai se lembrar (você vai se lembrarr)
И когда ты закроешь глаза, ты вспомнишь (ты вспомнишь)


Dela olhando bem devagarinho (uh)
О том, как она смотрит очень медленно (э-э)
Quando ta sozinho (yeh)
Когда ты один (да)
Sem volta ta no caminho (uh uh)
Назад дороги нет (ух ух)
Vc caiu no ninho (uh uh)
Ты упал в гнездо (ух ух)
Que ela faz (uhuhuuu)
Что она делает (ууууу)
E é bom dms
И это тоже хорошо
Porque ela sabe
Потому что она знает
Que eu nunca perco essa vibe
Чтобы я никогда не терял этот настрой.
(que eu nunca perco essa vibee)
(Я никогда не теряю эту атмосферу)


E muda vibe (vibe)
И это меняет атмосферу (атмосферу)
Não cai a vibe (vibe)
Вибрация не пропадает (вибрация)
Sabe que essa paty ela gosta até demais (maais)
Ты знаешь, что ей очень нравится эта Пати (ещё)


Quando a noite cai e ela quer tá junto (okay)
Когда наступает ночь и она хочет быть вместе (хорошо)
Mas já conversamos sobre esse assunto (yes sir)
Но мы уже говорили на эту тему (да, сэр)
Eu até entendo você quer conhecer o mundo (yoyoo)
Я даже понимаю, что ты хочешь познать мир (йо-ю)
Vamo fazer o nosso que vai ser bem mais profundo (it’s better yah yah)
Давайте сделаем наше, которое будет намного глубже (это лучше, да, да)


Eu sei você quer sair de casa (hum)
Я знаю, ты хочешь уйти из дома (хм)
E que seus pais te deixam muito irritada (easy, ai meu Deus)
И твои родители тебя очень злят (легко, о Боже)
Acredita eu já passei por essa barra (alright)
Поверь мне, я уже проходил через это раньше (ладно)
Mas só confia que eu juro que a a gente casa (casaaa)
Но просто поверь мне, я клянусь, мы поженимся (поженимся)


E ela é tão bo-bonita (uh)
И она такая к-красивая (э-э)
Às vezes é difícil de acreditar (woo, ai meu Deus)
Иногда в это трудно поверить (ух ты, Боже мой)
E as invejosas não conseguem imitar (no no no)
И завистники не могут подражать (нет, нет, нет)
Porque o brilho que ela tem tá no olhar (no olhaar)
Потому что блеск у нее в глазах (в глазах)


Meus amigos veem ela é ciumenta (okay okay)
Мои друзья видят, что она ревнует (ладно, ладно)
Quer deixar marcada a cadeira que senta (hmm)
Ты хочешь оставить след на стуле, на котором сидишь (хмм)
E minha mãe falou: filho se aposenta (se aposenta)
И сказала моя мать: сынок, уходи на пенсию (на пенсию)
Porque com ela do meu lado eu quero viver só que em câmera lenta (slow mo)
Потому что рядом с ней я хочу жить, но в замедленной съемке (slow mo)


Ela veio logo pra minha home, diz ela que ta cansada (argg)
Она пришла прямо ко мне домой и сказала, что устала (ааааа)
Arruma desculpa boa, pra ficar de madrugada (pleasee)
Придумайте хороший повод, чтобы не спать допоздна (пожалуйста)
Fala pro seus pais que dormir na amiga sara (haha)
Скажи родителям, что ты ночуешь у своей подруги Сары (хаха)
E no final vem dormir na minha casa (vem, vem, vem)
И в конце концов приходи спать ко мне домой (приходи, приходи, приходи)


O grande problema é que ela gosta da vida (cash)
Большая проблема в том, что ей нравится жизнь (наличные)
De tá comigo no studio (stu) noite e dia (noite e dia)
Ты со мной в студии (студии) день и ночь (день и ночь)
Ela falta aula com os pais ela briga (hugrr)
Она прогуливает школу и дерется с родителями (ужас)
Eu não queria, mas ela já tá envolvida (envolvida)
Я не хотел, но она уже ввязалась (ввязалась)


Mas também tem seu lado bom (seu lado bom)
Но у этого есть и хорошая сторона (хорошая сторона)
Imagina amor pra você todo som (todo som)
Представьте, что каждый звук для вас – это любовь (каждый звук)
Cada nota, toque, bota subida de tom (yah yah)
Каждая нота, прикосновение, повышает тон (да, да)
Deus que deu você pra mim, e o meu dom (domm)
Бог, который дал мне тебя, и мой дар (домм)


Sei que tá cedo, mas já tamo na vibe (na vibe)
Я знаю, что ещё рано, но мы уже в ударе (в ударе)
Se eu saí ontem, não sei se eu volto amanhã
Если я ушёл вчера, то не знаю, вернусь ли завтра.
Mas não pense que faço pelas paty (jamais)
Но не думай, что я делаю это ради Пати (никогда)
Eu já tenho a melhor, a minha number one (one, one, one)
У меня уже есть лучший, мой номер один (один, один, один)


Só que calma deixa eu voltar para wave (wa, wa, wave)
Но успокойся, позволь мне вернуться и помахать (ва, ва, помахать)
Comecei com isso eu tinha menos de 13 (já pensou)
Я начал с этого, когда мне было меньше 13 (можете себе представить)
Hoje eu acelero, e nem to dentro da faze (ainda)
Сегодня я ускоряюсь, и я даже не в фазе (пока)
Mas do meu lado cê sabe to com a minha babyyy b
Но с моей стороны, знаешь, я со своим малышом.


Ela veio logo pra minha home, diz ela ta apaixonada (xonadaa)
Она пришла прямо ко мне домой и сказала, что влюблена (влюблена).
Desculpa boa, pra você conseguir ficar a madrugada (yessirr)
Хорошее оправдание, чтобы ты мог не спать всю ночь (да-да)
Fala pro seus pais que você quer vim na minha casa (minha casa)
Скажи своим родителям, что ты хочешь прийти ко мне домой (в мой дом)
Aee sogrão, vê se meu lado não atrasa (faz favor)
Эй, тесть, посмотри, не опоздала ли моя сторона (пожалуйста)


Eu juro fazia um tempão (shsh)
Клянусь, это было давно (тссс)
Que eu não sentia quase parar o coração (tu dum)
Что я не почувствовал, как мое сердце почти остановилось (ты тупица)
Pode parar o tempo, mas não para a emoção (jamais, amém)
Время можно остановить, но эмоции — нет (никогда, аминь)
Vamo ser feliz, deixa eles acharem que tão com a razão
Давайте будем счастливы, пусть они думают, что они правы.
É isso (é isso)
Вот и всё (вот и всё)