Ma ville tremble, ma ville est malade
Мой город дрожит, мой город болен
De Bonneveine jusqu'aux Aygalades.
От Бонневейна до айгалад.
La grande ville où je suis né,
Большой город, где я родился,
Appelée Marseille par les Français
Называется Marseille французами
Porte de l'Afrique dès l'antiquité
Ворота из Африки от античности
Elle fut construite par des immigrés
Он был построен иммигрантами
Depuis bien longtemps elle vit en paix
Долгое время она жила в мире
Dans le respect de toutes les communautés
В соответствии со всеми сообществами
Mais depuis dix ans, dans la tête des gens,
Но в течение десяти лет, в умах людей,
De drôles d'idées commencent à germer.
Смешные идеи начинают прорастать.
Il y a des Arméniens, il y a des Algériens,
Есть армян, есть алжирцы,
Il y a des Tunisiens, il y a des Italiens,
Есть тунисцы, есть итальянцы,
Il y a des Marocains, il y a des Comoriens
Есть марокканцы, есть коморы
Ici se trouve rassemblé presque tout le genre humain
Здесь собрано почти вся человеческая раса
La cité a été bâtie grâce à ces millions de mains
Город был построен благодаря этим миллионам рук
Tout le monde vit sa vie et beaucoup s'y trouvent bien
Каждый живет своей жизнью, и многие там
La culture de ce pays qu'on appelle Occitanie
Культура этой страны под названием Occitanie
A toujours su intégrer les gens de tous les pays
Всегда был в состоянии интегрировать людей из всех стран
Vous n'êtes pas obligés de croire tout ce que je dis
Тебе не нужно верить всему, что я говорю
Mais je reprends mon argument, je développe, je poursuis.
Но я возобновлю свой аргумент, я развиваю, я продолжаю.
Les gens venus de partout qu'on appelle immigrants,
Люди везде называют иммигрантами,
Nous en avons pour voisins, certains sont nos grands-parents
У нас есть соседи, некоторые из них - наши бабушка и дедушка
Ils font leur bout de chemin et un jour ont des enfants
Они идут на свой путь, и однажды есть дети
D'adorables chérubins avec leurs jolies mamans
Очаровательные херувивы со своими красивыми матерями
Mais vous savez, les enfants ça va toujours grandissant
Но вы знаете, дети всегда будут расти
Et voilà qu'un beau matin le bambin fête ses trois ans
А теперь прекрасное утро, малыш празднует три года
Il va nous parler enfin, toute la famille attend
Он наконец поговорит с нами, вся семья ждет
Il ménage son effet, en fait il prend tout son temps
Он отталкивает свой эффект, на самом деле он тратит все время
Il ouvre la bouche et dit : "Maman j'ai faim !" avec l'accent
Он открывает рот и сказал: «Мама, я голоден!» с акцентом
Et pourtant...
И все еще ...
Tous les samedis au Stade Vélodrome
Каждую субботу на стадионе Vélodrome
Tous les supporters s'écrient comme un seul homme
Все сторонники восклицают как один человек
"Allez l'O.M.! On est tous avec toi !
"Давай, О.М.! Мы все с тобой!
Allez l'O.M.! Les Marseillais seront toujours là !"
Иди, ом.! Марсельис всегда будет там! "
Pour qu'une équipe fonctionne, il faut qu'elle soit soudée
Чтобы команда работала, это должно быть сварено
Et ça, je crois bien que personne ne peut le contester
И это, я думаю
Le jeu ouvert c'est bien mieux que de s'enfermer
Открытая игра намного лучше, чем запираться
Si c'est pas clair, degun ne peut s'y retrouver.
Если это не ясно, ДеГун не может найти вас.
Monsieur le Maire, c'est à vous que je viens parler
Мистер Мэр, вам решать, о чем я пришел, чтобы поговорить
C'est d'un repère dont ont besoin les Marseillais
Это эталон, необходимый Marseillais
Respirez l'air, je crois bien qu'il est pollué
Дышите воздух, я думаю, что он загрязнен
Dos à la mer nous ne pouvons plus reculer
Вернуться в море мы больше не можем отступать
Alors lançons un grand débat parlons d'identité
Итак, давайте начнем отличные дебаты, давайте поговорим о личности
Montrons à tous ces pébrons que nous savons ce que c'est
Давайте покажем все эти пеброн, что мы знаем, что это такое
La Provence a des valeurs, j'ai dit l'hospitalité
Прованс имеет ценности, я сказал гостеприимство
Oublions le doute et la peur c'est de l'avant qu'il faut aller.
Забудьте о сомнениях, и страх - это фронт, который вы должны пойти.
Et pourtant...
И все еще ...
Massilia Sound System - Au Marche Du Soleil
Massilia Sound System - Tout le monde ment
Все тексты Massilia Sound System >>>