Notre Dame de Paris. Акт1 - 25. L'Ombre - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Notre Dame de Paris. Акт1

Название песни: 25. L'Ombre

Дата добавления: 16.10.2024 | 10:10:08

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Notre Dame de Paris. Акт1 - 25. L'Ombre

Qui est cet homme
Qui Est Cet Homme
Est-ce mon ombre qui me suit
Est -ce mon ombre qui me suit
Ou un fantôme dans la nuit
OU un fantlant dans la nuit


Pourquoi mon ombre
Pourquoi Mon Ombre
Porterait-elle donc un manteau
Portereit -elle Donc un Manteau
Porterait-elle donc un chapeau
Portereit -elle Donc Un Chapeau


Qui êtes-vous?
Qui êtes-vous?
Démasquez-vous!
Démasquez-Vous!
Approchez-vous!
Approchez-vous!
Présentez-vous!
Préesentez-vous!


Je suis ta conscience
Je Suis Ta Conscience
Ecoute-moi
Ecoute-May
Si tu ne veux pas
Si Tu Ne Veux Pas
Finir sur la potence
Finir sur la Potens


Soldat du Roi
Soldat du Roi
Eloigne-toi
Eloigne-toi
De cet endroit
De Cet Endroit
Où tout droit te mènent tes pas
Où Tout Droit TE Mènent Tes Pas


Soldat du Roi je suis
Soldat du Roi Je Suis
Mais dîtes-moi
Mais dîtes-homoi
Vous qui m'avez suivi
Vous qui m'avez suivi
Jusqu'ici
Jusqu'ici


N'êtes vous pas homme de Dieu
N'êtes vous pas homme de dieu
Pardieu!
Pardieu!


Кто этот человек?
Who is this person?
Может быть, это моя тень преследует меня в ночи
Maybe this is my shadow pursues me in the night
Или привидение?
Or a ghost?
Почему на моей тени
Why on my shadow
Надета шляпа?
Put on a hat?
Почему на ней плащ?
Why is it a cloak on her?


Кто вы?
Who are you?
Покажитесь!
Show yourself!
Подойдите!
Go up!
Представьтесь!
Imagine!


ФРОЛЛО
Frolo
Я - твоя совесть,
I am your conscience
Послушай меня,
Listen to me,
Если не хочешь
If you don't want to
Закончить свои дни на виселице.
Finish your days on the gallows.
Королевский солдат,
Royal soldier
Не ходи туда,
Do not go there
Куда ты так целенаправленно идешь.
Where are you so purposefully going.


ФЕБ
PHOEBUS
Да, я королевский солдат,
Yes, I'm a royal soldier
Но скажите-ка,
But tell me,
Вы шли за мной до этого самого места,
You followed me to this very place
Разве вы сами праведник?
Are you righteous yourself?
Черт побери!
Damn it!
.
.