Nyze feat. Bushido - Ein Letztes Mal - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Nyze feat. Bushido - Ein Letztes Mal
[Verse 1]
[Куплет 1]
Ich bin heute hier, Ich werd morgen gehn, ein letztes Mal noch Sorgen quäl'n
Я сегодня здесь, завтра уеду, мучая тебя заботами в последний раз.
Ein letztes Mal Probleme sehen, wir kommen schon klar, kein Problem.
Посмотрите на проблемы в последний раз, и все будет в порядке, без проблем.
Das sind verborgene Tränen, und du kannst die Zeit nicht drehen,
Это скрытые слёзы и время не повернуть,
Ein letztes Mal noch bis zu meinen Knien in der Scheiße stehen
Стою в дерьме по колени в последний раз
Und durch die Scheiße gehn, ein letztes Mal noch auftreten
И пройди через это дерьмо, выступи в последний раз.
danach die Scheine zählen (zählen), und meinen Traum leben
тогда посчитай (считай) счета и живи своей мечтой
Ein letztes Mal meine Eltern noch mal lächeln sehen,
Видеть, как мои родители улыбаются в последний раз
ein letztes Mal noch an der Ecke mit Verbrechern stehen.
в последний раз встаньте на углу с преступниками.
Ein letztes Mal noch will ich ausrasten, draufklatschen,
В последний раз мне хочется психовать, хлопать в ладоши,
rein rennen "Bitches und Gentleman - Kassen aufmachen"
бегом в "Суки и господа - откройте кассу"
Ein letztes Mal die Sonne sehen, das Konto überzieh'n,
Увидеть солнце в последний раз, перерасходовать счет,
ein letztes Mal von Ari hören, wann kommst du nach Berlin?
Послушайте Ари в последний раз: когда вы приедете в Берлин?
Ein letztes Mal noch will ich hören, dass du mich liebst
В последний раз я хочу услышать, что ты любишь меня.
und ich schreibe nur für dich, eine Zeile auf den Beat (auf den Beat)
и я пишу только для тебя, строчку в такт (в такт)
Ein letztes Mal tret ich das Pedal bis auf den Stahl,
В последний раз я нажимаю педаль до упора,
ein letztes Mal heißt es wir fahrn...
в последний раз пора идти...
[Hook]
[крюк]
Ein letztes Mal, ein letztes Mal will ich noch aufstehen, rausgehen
В последний раз, в последний раз я хочу встать и выйти
Ein letztes Mal, ein letztes Mal noch einmal aufdrehen, Frauen sehen
В последний раз, в последний раз, сделай погромче, посмотри на женщин.
Ein letztes Mal, ein letztes Mal noch einmal Party bis Sechs
В последний раз, в последний раз, вечеринка до шести
Partys Plus Sex und B-B-Barbies im Bett
Вечеринки плюс секс и барби в постели
Ein letztes Mal, ein letztes Mal will ich noch aufstehen, rausgehen
В последний раз, в последний раз я хочу встать и выйти
Ein letztes Mal, ein letztes Mal alles im Kaufrausch ausgeben
В последний раз, в последний раз, тратя все в тратах
Ein letztes Mal, ein letztes Mal mit meiner Traumfrau ausgehen
В последний раз, в последний раз встречаюсь с женщиной моей мечты.
Ein letztes Mal, ein letztes Mal, ein letztes Mal, ein letztes Mal
В последний раз, в последний раз, в последний раз, в последний раз
[Verse 2]
[Стих 2]
Yeah ein letztes Mal, das letzte Mal, die Brillies einfach Cash bezahlen,
Да, в последний раз, в последний раз Брилли платят наличными,
paar Frauen sehen, sie aufnehmen, bei Atzen nach dem Sex dann pralen
Увидеть нескольких женщин, записать их на видео, а затем трахнуть после секса
ein letztes Mal noch meine Lehrer therapieren, und
терапия с моими учителями в последний раз, и
noch ein letztes Mal die Maler-Lehre absolvieren, Punkt.
завершить обучение рисованию в последний раз, и точка.
Ein letztes Mal in Mamas Augen blicken, Sorry sagen,
Посмотри в глаза маме последний раз, извинись,
nur ein letztes Mal in schweren Augenblicken Sorry sagen.
Просто скажите «Прости» в последний раз в трудные минуты.
Ein letztes Mal noch auf der Bühne stehen wenn alle kreischen,
Стою на сцене в последний раз, когда все кричат,
nur ein letztes Mal für Rap entscheiden und auf alle scheißen.
Просто выбираю рэп в последний раз и гадю на всех.
Ein letztes Mal noch 2-3 Rapper boxen die mich dissen,
В последний раз 2-3 рэпера боксируют со мной,
ein letztes Mal auf Fotzen rotzen die mein Kopf so fickten.
плюнул в последний раз на кисок, которые так трахали мою голову.
Ein letztes Mal dem Haftrichter in die Augen blicken,
Посмотрите судье в глаза в последний раз,
nur ein letztes Mal ihn nochmal laufen sehen, auf den Krücken.
просто в последний раз увидеть, как он снова ходит на костылях.
Ein letztes Mal mich nochmal anzeigen lassen,
Пусть я доложу еще раз, в последний раз,
um ihn danach auf den Randstein zu klatschen, hört die Punshlines ihr Spassten.
чтобы затем шлепнуть его по обочине, Punshlines слышат их веселье.
Nyze, ich will ein letztes Mal noch leben,
Найз, я хочу прожить последний раз,
nur ein letztes Mal noch streiten und ein letztes Mal vergeben.
просто поспорьте в последний раз и простите в последний раз.
[Hook]
[крюк]
Ein letztes Mal, ein letztes Mal will ich noch aufstehen, rausgehen
В последний раз, в последний раз я хочу встать и выйти
Ein letztes Mal, ein letztes Mal noch einmal aufdrehen, Frauen sehen
В последний раз, в последний раз, сделай погромче, посмотри на женщин.
Ein letztes Mal, ein letztes Mal noch einmal Party bis Sechs
В последний раз, в последний раз, вечеринка до шести
Partys Plus Sex und B-B-Barbies im Bett
Вечеринки плюс секс и барби в постели
Ein letztes Mal, ein letztes Mal will ich noch aufstehen, rausgehen
В последний раз, в последний раз я хочу встать и выйти
Ein letztes Mal, ein letztes Mal alles im Kaufrausch ausgeben
В последний раз, в последний раз, тратя все в тратах
Ein letztes Mal, ein letztes Mal mit meiner Traumfrau ausgehen
В последний раз, в последний раз встречаюсь с женщиной моей мечты.
Ein letztes Mal, ein letztes Mal, ein letztes Mal, ein letztes Mal.
В последний раз, в последний раз, в последний раз, в последний раз.
[Verse 3]
[Куплет 3]
Es bleibt die selbe Scheiße, du musst es dir selbst beweisen,
Это то же самое дерьмо, ты должен доказать это себе
Zuviel Schlangen kriechen um dich rum, in deinen eig'nen Reihen.
Слишком много змей ползет вокруг вас, в ваших собственных рядах.
Ich halt meinen kleinen Kreis, in diesen und in anderen Zeiten,
Я держу свой маленький круг, в эти и другие времена,
sowieso, es fickt dich auf diese oder ne andere Weise.
в любом случае, это тебя так или иначе заедает.
Selbes Feuer, selbes Eisen und wir drehen unsere Touren,
Тот же огонь, то же железо, и мы делаем обход,
frisches Shirt, Killercut und wir pflegen unsere Uhren.
свежая рубашка, потрясающий крой и мы заботимся о наших часах.
Und wir kommen in die Stadt und werden verfolgt von Huren,
И мы приходим в город, и нас преследуют шлюхи,
Cops und Fans, Studentinnen mit Abitur (Abitur)
Полицейские и болельщики, студенты с аттестатами средней школы (Abitur)
Ein letztes Mal noch drehen wir unsern Film,
Мы снимаем наш фильм в последний раз,
Leben unsern Willen, Träumen von den Autos vor den Villen, wo wir chillen.
Живите по своей воле, мечтайте о машинах перед виллами, где мы отдыхаем.
Ein letztes Mal noch grillen, zünd das Holz an,
Поджарьте последний раз, зажгите дрова,
und die Steaks auf dem Grill sind wie Goldbarren.
а стейки на гриле подобны золотым слиткам.
Ein letztes Mal noch mit der S gegen die Wand,
В последний раз с буквой S у стены,
und die Bullen kommen an und sie woll'n
и приезжают полицейские, и они этого хотят
Последние
Lucifugum - Безжизненное присутствие
A.m Аутизм Мэрлина - Над иссохшей рекой
Spice and Wolf OST - Mitsu no Yoake
Популярные
Nasheed - Mahum Bi Ummati Ahmadin
Nasheed Abu Ali - Habbat Krryh
nicebeatzprod - Степень Искренности
Nuteki - Там, где ты там и есть мой дом.
Случайные
Елена Войнаровская - Кофейные зёрнышки
Kim Ah Joong - Show Me Your Heart
Haggard - On These Endless Fields
Connatural Terror - Psycho Path
7 pages of silence - Смотри, как я умираю