noronk - Як боляче поезію нести - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: noronk

Название песни: Як боляче поезію нести

Дата добавления: 07.06.2024 | 21:22:06

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни noronk - Як боляче поезію нести

Як боляче поезію нести!
Как больно поэзию нести!
З реальністю ще важче поєднати.
С реальностью еще труднее соединить.
О Господи, навіщо в душу Ти
О Господи, для чего в душу Ты
Талант здарив безримне римувати?
Талант случил безримное рифмовать?


Бо легше йти і жити просто так,
Потому что легче идти и жить просто так,
Без почуття прекрасного й святого.
Без чувства прекрасного и святого.
Дивись: он йде — в поезії бідак,
Смотри: вон идет - в поэзии бедняк,
Йому метафори та рими ні до чого.
Ему метафоры и рифмы ни при чем.


Не бачить він, як ранок позіха,
Не видит он, как утро зева,
Не перейметься росами на травах.
Не проникнется росами на травах.
До музики вітрів душа його глуха,
К музыке ветров душа его глуха,
І не хвилюють вранішні заграви.
И не волнуют утренние зарева.


Направду, легше жити без поем,
В самом деле, легче жить без поэм,
На прагматизмі долю збудувавши.
На прагматизме судьбу построив.
Життя ж поета — серця вічний щем,
Жизнь же поэта – сердца вечный щем,
До болю він приречений назавше.
До боли он обречен навсегда.


До болю за людей, за їхні сни,
До боли за людей, за их сны,
За батьківщину, за билину в полі.
За родину, за былину в поле.
Йому болить, як з клена восени
Ему болит, как из клена осенью
Зриває вітер листя, наче долю.
Срывает ветер листья, словно судьбу.


Йому не байдуже, як бусурман
Ему не безразлично, как басурман
Плюндрує землю, скроплену потами
Разоряет землю, окропленную потами
Його батьків, коли чорніє лан,
Его родителей, когда чернеет поле,
І солов’ї не плачуть над гаями.
И соловьи не плачут над рощами.


Як боляче поезію нести!
Как больно поэзию нести!
Та все ж, Господь, зависнувши на злеті,
И все же, Господь, повиснув на взлете,
Я дякую, що Ти
Я благодарю, что Ты
створив мене таким,
создал меня таким,
Бо ж Ти і Сам найперший із поетів.
Ибо Ты и Сам первый из поэтов.


Це ж Ти писав поезію планет,
Это же Ты писал поэзию планет,
Із хаосу творив вселенську пісню.
Из хаоса творил вселенскую песню.
Чи ж може хто цей сонячний сонет
Может ли кто этот солнечный сонет
Переспівати і за цілу вічність?
Перепеть и за целую вечность?