PADUO POCTOBA - Радиопатруль - Нобелевская премия по литературе 2016 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: PADUO POCTOBA - Радиопатруль

Название песни: Нобелевская премия по литературе 2016

Дата добавления: 15.02.2024 | 20:00:08

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни PADUO POCTOBA - Радиопатруль - Нобелевская премия по литературе 2016

Лауреатом Нобелевской премии по литературе в этом году стал американский рок-музыкант и поэт Боб Дилан. Самую престижную награду в мире ему присудили за «создание новых средств поэтических выражений в великой американской песенной традиции».
This year's Nobel Prize in Literature is won by American rock musician and poet Bob Dylan. The most prestigious award in the world was awarded to him for “creating new means of poetic expression in the great American song tradition.”


Почему присуждение нобелевки Бобу Дилану можно назвать одновременно долгожданным и неожиданным, - объяснит Денис Малышев.
Why the award of the Nobel Prize to Bob Dylan can be called both long-awaited and unexpected, Denis Malyshev will explain.


Дилан не раз оказывался среди номинантов на Нобелевскую премию. В 2014-м году букмекеры даже принимали ставки на него. Но в этом году фаворитом считался отнюдь не он. Главными претендентами считались кениец Нгуги Ва Тхионго, японец Харуки Мураками и американец Филипп Рот. Впрочем, победа Дилана вполне заслужена, считает зав. отдела культуры журнала "Русский Репортёр" Константин Мильчин.
Dylan has been nominated for the Nobel Prize more than once. In 2014, bookmakers even accepted bets on it. But this year he was not considered the favorite. The main contenders were considered Kenyan Ngugi Wa Thiong'o, Japanese Haruki Murakami and American Philip Roth. However, Dylan’s victory is well deserved, the manager believes. Department of Culture of the magazine "Russian Reporter" Konstantin Milchin.


(слушайте в подкасте)
(listen to the podcast)


Боб Дилан оказал влияние не только на рок-музыку, но и на общество в целом – его песни стали гимнами движения за гражданские права и антиобщественных настроений.
Bob Dylan influenced not only rock music, but also society as a whole - his songs became anthems of the civil rights movement and anti-social sentiment.


Боб Дилан – настоящее имя Роберт Аллен Циммерман – родился в штате Миннесота в 1941-м . Его предки – выходцы из Российской империи. В 61-м Дилан перебрался в Нью-Йорк и через год записал свой первый кантри-альбом. В 65-м году он выпустил альбом «Highway 61 Revisited» с жестким, роковым саундом - но фанаты приняли пластинку в штыки. Дилана называли предателем. Однако певец продолжил развиваться в рок-направлении и в 88-м году даже был включён в зал славы рок-н-ролла. За полвека музыкант получил 9 Грэмми, выпустил 37 студийных и 11 живых альбомов, последний – «Falling Angels» вышел в этом году.
Bob Dylan - real name Robert Allen Zimmerman - was born in Minnesota in 1941. His ancestors came from the Russian Empire. In '61, Dylan moved to New York and a year later recorded his first country album. In 1965, he released the album “Highway 61 Revisited” with a hard, rock sound - but fans were hostile to the record. Dylan was called a traitor. However, the singer continued to develop in a rock direction and in 1988 was even included in the Rock and Roll Hall of Fame. Over half a century, the musician received 9 Grammys, released 37 studio and 11 live albums, the latest, “Falling Angels,” was released this year.


Дилан стал одним из немногих лауреатов премии по литературе, которых оценили именно за поэзию. А среди представителей массовой культуры поэт и вовсе стал первым, уверен музыкальный критик Артемий Троицкий
Dylan became one of the few literature prize winners who were recognized specifically for their poetry. And among representatives of mass culture, the poet became the first, music critic Artemy Troitsky is sure


(слушайте в подкасте)
(listen to the podcast)


Творчество Боба Дилана повлияло не только на западный мир. В Советском Союзе тоже заслушивались его песнями и даже переводили их на русский, вспоминает лидер группы ДДТ Юрий Шевчук
Bob Dylan's work influenced not only the Western world. In the Soviet Union, people also listened to his songs and even translated them into Russian, recalls the leader of the DDT group, Yuri Shevchuk.


(слушайте в подкасте)
(listen to the podcast)


Напомню, в 2010 году Юрий Шевчук совместно с вокалистом Ю-ту Боно на московском концерте ирландской группы исполнил песню Дилана «Knockin’ on heaven’s door».
Let me remind you that in 2010, Yuri Shevchuk, together with vocalist Yu-tu Bono, performed Dylan’s song “Knockin’ on heaven’s door” at a Moscow concert of the Irish band.
Смотрите так же

PADUO POCTOBA - Радиопатруль - Новые правила проверки пьяных водителей

PADUO POCTOBA - Радиопатруль - Капитальный ремонт зональной библиотеки

PADUO POCTOBA - Радиопатруль - Новый светофор

PADUO POCTOBA - Радиопатруль - Пеппи длинныйчулок

PADUO POCTOBA - Радиопатруль - Штрафы за рекламу путёвок в Турцию

Все тексты PADUO POCTOBA - Радиопатруль >>>