Patricio Manns - Balada de los amantes del camino de Tavernay - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Patricio Manns - Balada de los amantes del camino de Tavernay
El cuarto adonde habita mi ruiseñora
Комната, где живет мой соловей
se nutre con el ruido de mi demora,
Его питает шум моего опоздания,
los cantos de la calle se están plegando
уличные песни складываются
y el mórbido reloj mira blasfemando.
и болезненные часы выглядят кощунственно.
Después la lluvia encumbra sus volantines
Затем дождь поднимает своих воздушных змеев
y moja alguna estrella que agoniza entre violines
и намочить звезду, которая умирает между скрипками
y agolpa sus rebenques desmelenados
и наращивает растрепанные ресницы
al anca de mi potro, que no ha piafado.
к бедру моего жеребенка, который не ступил.
De noche todo es claro si en su cortina
Ночью всё ясно, если в твоей занавеске
ondula una cadera que se adivina,
бедро, о котором можно догадаться, колеблется,
sacude su pañuelo la amante raza
любитель гонок трясет носовым платком
y enciende las señales por donde pasa
и включить знаки там, где он проходит
mi atávico desvelo buscando casa.
моя атавистическая бессонница ищет дом.
La cama donde espera mi buenamoza
Кровать, где ждет моя хорошая девочка
es tibia como un vientre y es luminosa,
Оно тепло, как чрево, и сияет,
viniendo de la lluvia y forzando puertas
выходя из-под дождя и взламывая двери
aprecio que su gana ya esté despierta.
Я ценю, что твое желание уже проснулось.
La cama donde escurro mis homenajes
Кровать, где я сливаю свои дани
es donde desterramos la barrera de los trajes,
Здесь мы прогоняем барьер костюмов,
es donde, de algún modo, su resolana
где, в каком-то смысле, светит солнце
se adueña de mi lengua, tan soberana.
Он захватывает мой язык, такой суверенный.
Allí nos respiramos de diestra suerte,
Там мы дышим ловкой удачей,
allí nos cobijamos (por si la muerte),
там укрываемся (в случае смерти),
allí yo le regalo mis estertores
вот я даю ему свои предсмертные хрипы
y allí ella me devora con mil amores
и там она пожирает меня тысячей любовей
cogiendo de mi sangre las frescas flores.
забирая свежие цветы из моей крови.
La cama donde anida su pulpa suave
Кровать, где гнездится его мягкая мякоть
es esa donde yergue su cuello mi ave
Это тот, где моя птица поднимает шею
y aquella donde estira su claro modo
и тот, где он протягивает свой ясный путь
amándome de cerca y mordiendo todo.
Любя меня крепко и кусая все.
Su cama multiplica mi envergadura
Его кровать увеличивает мой размер
que es llave con la que abro su opulenta sabrosura,
это ключ, которым я открываю его роскошную восхитительность,
que es fuego con el que echo su frío afuera
что это огонь, которым я выбрасываю холод наружу
y avivo su gemido cuando lo quiera.
и я подпитываю его стон, когда захочу.
Viniendo de tan lejos estoy tan hondo,
Придя издалека, я так глубоко,
tan cerca de su dentro y tan al fondo,
так близко внутри и так глубоко,
tan ávido y completo, tan estrujado,
такой нетерпеливый и полный, такой сжатый,
tan posesivo y pleno, tan aplicado
такой притяжательный и полный, такой прикладной
que cuando el nuevo día se asoma, me alza
что когда наступает новый день, он поднимает мне настроение
desangrado.
истекать кровью
Смотрите так же
Patricio Manns - Su nombre ardio como un pajar
Patricio Manns - Arriba en la Cordillera
Patricio Manns - 2. Escrito en el trigo
Patricio Manns - Cantiga de la memoria rota
Последние
Популярные
pyrokinesis x найтивыход - вечный двигатель
pyrokinesis - девушка из нагасаки
Случайные
АлисА -1989- Статья 206 Часть 2 - 06. Птица Марабу
Townes Van Zandt - Blaze's Blues