p.s. равноденствие - равнодействия Абсолюта - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: p.s. равноденствие

Название песни: равнодействия Абсолюта

Дата добавления: 07.07.2022 | 03:50:03

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни p.s. равноденствие - равнодействия Абсолюта

Когда отряд въехал в город, было время людской доброты
When the detachment drove to the city, there was a time of human kindness
Население ушло в отпуск, на площади томились цветы.
The population went on vacation, flowers languished in the square.
Все было неестественно мирно, как в кино, когда ждет западня.
Everything was unnaturally peacefully, as in cinema, when it was waiting for a trap.
Часы на башне давно били полдень какого-то прошедшего дня.
The clock on the tower had long beaten the afternoon of some past day.


Капитан Воронин жевал травинку и задумчиво смотрел вокруг.
Captain Voronin chewed the grass and looked thoughtfully around.
Он знал что все видят отраженье в стекле все слышат неестественный стук.
He knew that everyone saw the reflection in the glass everyone hears an unnatural knock.
Но люди верили ему как отцу, они знали кто все должен решить.
But people believed him as his father, they knew who should solve everything.
Он был известен как тот кто никогда не спешил, когда некуда больше спешить
He was known as the one who was never in a hurry when there is nowhere else to rush


Я помню кто вызвался первым, я скажу вам их имена.
I remember who volunteered first, I will tell you their names.
Матрос Егор Трубников индеец Острие Бревна
Sailor Yegor Trubnikov Indian Obrage logs
Третий был без имени, но со стажем в полторы тыщи лет
The third was without a name, but with an experience of one and a half thousand years
И прищурившись как Клинт Иствуд, капитан Воронин смотрел им вслед
And squinting like Clint Eastwood, Captain Voronin watched them


Ждать пришлось недолго, не дольше чем зимой ждать весны
I did not have to wait long, no longer to wait in the winter in the winter
Плохие новости скачут как блохи, а хорошие и так ясны.
Bad news jumps like fleas, and good and so clear.
И когда показалось облако пыли там где расступались дома,
And when it seemed a cloud of dust where the houses parted,
дед Василий сказал совсем охренев: наконец-то мы сошли с ума.
Grandfather Vasily said completely Okorenev: finally we went crazy.


Приехавший соскочил с коня, пошатнулся и упал назад
The arrived jumped off the horse, staggered and fell back
Его подвели к капитану и всем стало видно что Воронин был рад
He was brought to the captain and everyone could see that Voronin was glad
Приехавший сказал: О том что я видел я мог бы говорить целый год
The arrived said: I could talk about what I saw for a whole year
Суть в том что никто кроме нас не знал где здесь выход
The bottom line is that no one except us knew where the way out is here
и даже мы не знали где вход.
And even we did not know where the entrance was.


На каждого, кто пляшет русалочьи пляски есть тот кто идет по воде.
For everyone who is dancing mermaid dances is the one who goes through the water.
Каждый человек он как дерево, он отсюда и больше нигде
Each person he is like a tree, he is from here anywhere else
И если дерево растет, то оно растет вверх, и никто не волен это менять.
And if the tree grows, then it grows up, and no one is free to change it.
Луна и солнце не враждуют на небе, и теперь я могу их понять.
The Moon and the Sun do not enmity in the sky, and now I can understand them.


Конечно только птицы в небе и рыбы в море знают кто прав.
Of course, only birds in the sky and fish in the sea know who is right.
Но мы знаем что о главном не пишут в газетах, и о главном молчит телеграф
But we know that they do not write about the main in the newspapers, and the main telegraph is silent about the main thing
И может быть город назывался Маль-Пасо, а может быть Матренин Посад
And maybe the city was called Mal-Paso, or maybe Matrenin Posad
Но из тех кто попадал туда, еще никто не возвращался назад
But of those who got there, no one has yet come back


Так что нет причин плакать, нет повода для грустных дум
So there is no reason to cry, there is no reason for sad thoughts
Теперь нас может спасти только сердце, потому что нас уже не спас ум.
Now only the heart can save us, because the mind no longer saved us.
А сердцу нужны и небо и корни, оно не может жить в пустоте
And the heart needs both heaven and roots, it cannot live in the void
Как сказал один мальчик, случайно бывший при этом,
As one boy said, by chance, at the same time,
отныне все мы будем не те.
From now on, we all will not be the same.