RUM - Heer Halewijn - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: RUM

Название песни: Heer Halewijn

Дата добавления: 11.06.2023 | 21:24:03

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни RUM - Heer Halewijn

1. Сир Халевейн пел песню; услышав эту песню, все шли к нему.
1. Sir Khalevin sang a song; Hearing this song, everyone went to him.


2. Эту песню услышала дочь короля, которую очень любили ее родители.
2. This song was heard by the daughter of the king, whom her parents loved very much.


3. Она пошла к своему отцу: «Отец, дозволь мне пойти к Халевейну!»
3. She went to her father: "Father, I allow me to go to Haleyin!"


4. «О нет, дочь моя, нет, не ходи! Тот, кто идет туда, никогда не возвращается».
4. “Oh no, my daughter, no, don't go! The one who goes there never returns. ”


5. Она пошла к своей матери: «Мать, дозволь мне пойти к Халевейну!»
5. She went to her mother: "Mother, allow me to go to Haleyne!"


6. «О нет, дочь моя, нет, не ходи! Тот, кто идет туда, никогда не возвращается».
6. “Oh no, my daughter, no, don't go! The one who goes there never returns. ”


7. Она пошла к своей сестре: «Сестра, дозволь мне пойти к Халевейну!»
7. She went to her sister: "Sister, allow me to go to Haleyne!"


8. «О нет, сестра моя, нет, не ходи! Тот, кто идет туда, никогда не возвращается».
8. “Oh no, my sister, no, don't go! The one who goes there never returns. ”


9. Она пошла к своему брату: «Брат, дозволь мне пойти к Халевейну!»
9. She went to her brother: "Brother, let me go to Halevyne!"


10. «Мне нет дела, куда ты пойдешь, лишь бы ты сберегла свою честь и высоко несла свой венец».
10. "I don’t care where you will go, if only you would save your honor and carried your crown high."


11. Она вошла в свою комнату; она надела свои лучшие одежды.
11. She entered her room; She put on her best clothes.


12. Что надела она сперва? Рубашку тоньше шелка.
12. What did she put on first? A shirt is thinner than silk.


13. Чем опоясала она свой прекрасный стан? Золотым кушаком, который сделал ее еще стройнее.
13. How did she surround her beautiful camp? The golden sash, who made her even slimmer.


14. Чем украсила она свое пунцовое платье? Золотыми пуговицами.
14. How did she decorate her crimson dress? Golden buttons.


15. Чем украсила она свой кейрле(плащ или верхнее платье) Жемчугами.
15. What she decorated with her Keirle (cloak or upper dress) by pearls.


16. Что надела она на свои прекрасные белокурые волосы? Тяжелый золотой венец.
16. What did she put on her beautiful blond hair? A heavy golden crown.


17. Она пошла в отцовскую конюшню и выбрала себе лучшего скакуна.
17. She went to her father’s stable and chose the best horse.


18. Она села на скакуна (причем села верхом,свесив ноги по бокам,а не боком,как положено было даме). Распевая песню и трубя в рог, она поехала через лес.
18. She sat on the horse (and sat on horseback, hanging her legs on the sides, and not sideways, as the lady was supposed to). Singing a song and a trumpet into a horn, she went through the forest.


19. Когда она доехала до самой середины леса, она встретила сира Халевейна.
19. When she arrived to the very middle of the forest, she met Syrah Haleyne.


он привязал коня к дереву
He tied the horse to the tree
девушка была полна смущения и страха
The girl was full of embarrassment and fear


20. «Здравствуй! — сказал он, приблизившись к ней. — Здравствуй, прекрасная девушка с блестящими карими глазами!
20. "Hello! He said, approaching her. - Hello, a beautiful girl with brilliant brown eyes!
иди сюда и распусти волосы»
Come here and dissolve the hair "
сколько волос было в ее косе,
how much hair was in her spit,
столько слез она проронила
She uttered so many tears


21. Они поехали рядом и не вымолвили ни единого слова.
21. They went nearby and did not utter a single word.


22. Они подъехали к виселице; на ней висело много женских трупов.
22. They drove up to the gallows; A lot of female corpses hung on it.


23. Сир Халевейн. тогда ей сказал: «Уж если ты самая красивая девушка, так выбирай сама себе смерть: твой последний час настал».
23. Sir Khalevyn. Then she said to her: “If you are the most beautiful girl, then choose death for yourself: your last hour has come.”


24. «Хорошо, уж если я могу сама выбирать, я выбираю себе смерть от меча».
24. "Well, if I can choose myself, I choose death from the sword."


25. «Но сначала сними свой плащ, ведь девичья кровь брызжет с силой, и мне будет жаль, если она омочит его».
25. "But first take off your cloak, because girlish blood splashes with force, and I will be sorry if it is so far away from it."


26. Прежде чем он снял свой плащ, его голова покатилась к ее ногам. Голова произнесла такие слова:
26. Before he took off his cloak, his head rolled at her feet. The head uttered the following words:


27. «Пойди в пшеничное поле и затруби в мой рог, чтобы меня услышали мои друзья».
27. "Go to the wheat field and an exile to my horn to be heard by my friends."


28. «Я не пойду в пшеничное поле, я не буду трубить в рог, я не послушаюсь совета убийцы».
28. "I will not go to the wheat field, I will not be trumpeted into the horn, I will not obey the advice of the killer."


29. «Так подойди к подножью виселицы и возьми мазь, чтобы натереть ей мою шею, из которой льется красная кровь».
29. "So go to the foot of the gallows and take the ointment to grate my neck, from which red blood is pouring."


30. «Я не подойду к виселице, я не натру мазью твою окровавленную шею, я не послушаюсь совета убийцы».
30. "I will not go to the gallows, I am not sown with an ointment of your bloodied neck, I will not obey the advice of the killer."


31. Она взяла голову за волосы и вымыла ее в прозрачном ручье.
31. She took her head by the hair and washed her in a transparent stream.


32. Она села на своего скакуна. Распевая песню и трубя в рог, она поехала через лес.
32. She sat on her horse. Singing a song and a trumpet into a horn, she went through the forest.


33. На полдороге ей попалась навстречу мать Халевейн.. «Прекрасная девушка, не видала ли ты моего сына?»
33. Half a way, she came across her mother Khalevin .. "A beautiful girl, did you see my son?"


34. «Твой сын отправился на охоту, и ты никогда в жизни его не увидишь!»
34. "Your son went hunting, and you will never see him in life!"


35. «Твой сын Халевейн. мертв. его голова у меня на коленях, и мое платье покраснело от крови».
35. “Your son is Khalevyn. dead. His head is on my knees, and my dress blushed with blood. ”


36. И когда она подъехала к воротам замка, она затрубила в рог, словно мужчина.
36. And when she drove up to the gates of the castle, she pupied for his horn, like a man.


37. И когда отец услышал весть о ее возвращении, он очень обрадовался.
37. And when the father heard the news of her return, he was very delighted.


38. В замке устроили пир и голову Халевейна положили посредине стола.
38. The castle arranged a feast and the head of Khalevyne laid in the middle of the table.