Ragnarok Battle Offline OST - Sajin no Kanata e - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Ragnarok Battle Offline OST

Название песни: Sajin no Kanata e

Дата добавления: 19.12.2023 | 13:24:03

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Ragnarok Battle Offline OST - Sajin no Kanata e

Taema nai suna no arashi
Таэма наи суна но араши
hadaka no mama mi o sarashi
Хадака но мама ми о Сараши
kouya ni hitori tatazumi
Коуя ни Хитори Татадзуми
shizuka ni me o tojiru
Сидзука, ни мне, ни Тодзиру


The unrelenting sand storm
Неумолимая песчаная буря
exposes my naked skin.
обнажает мою обнаженную кожу.
In this wasteland I stand still alone,
В этой пустоши я стою один,
and quietly close my eyes.
и тихо закрою глаза.


Tooi kioku no ito tadotte mo (too far away)
Tooi kioku no ito tadotte mo (слишком далеко)
naze koko ni aru ka shiranai (life goes on)
назе коко ни ару ка ширанаи (жизнь продолжается)
hito wa tada "umare" "ikiru" tame tabidatsu
хито ва тада "умаре" "икиру" ручное табидацу
(one is only born to live)
(человек рожден только для того, чтобы жить)


Even if I follow my memory to the faraway past, (too far away)
Даже если я последую за своей памятью в далекое прошлое (слишком далеко)
I can't remember why I am here right now, (life goes on)
Я не могу вспомнить, почему я сейчас здесь (жизнь продолжается).
people journey in order to "live" after "being born."
люди путешествуют, чтобы «жить» после «рождения».
(one is only born to live)
(человек рожден только для того, чтобы жить)


Mihatenu sekai nani o motomete
Михатену секай нани о мотомете
(searching for peace of my mind)
(в поисках душевного спокойствия)
yuku ate sae wakaranu mama
Юку ел Саэ Вакарану, мама
arukidasu inochi no shirusu saki e
арукидасу иночи но ширусу саки э
(never ending journey all alone)
(бесконечное путешествие в полном одиночестве)


In this boundless world, what am I searching for?
Что я ищу в этом безграничном мире?
(searching for peace of my mind)
(в поисках душевного спокойствия)
Not even knowing where my destination is,
Даже не зная, где мой пункт назначения,
I begin to journey towards where life leads me.
Я начинаю путешествовать туда, куда меня ведет жизнь.
(never ending journey all alone)
(бесконечное путешествие в полном одиночестве)


(Why to be? Why not to cease to live?
(Почему быть? Почему не перестать жить?
Ultimate reason is never given.
Конечная причина никогда не указывается.
Despair merely belongs to my fate.)
Отчаяние просто принадлежит моей судьбе.)


(Why to be? Why not to cease to live?
(Почему быть? Почему не перестать жить?
Ultimate reason is never given.
Конечная причина никогда не указывается.
Despair merely belongs to my fate.)
Отчаяние просто принадлежит моей судьбе.)


Arekuruu shiroi fubuki
Арекуруу Сирои Фубуки
fukai koori ni tozasare
Фукаи коори ни Тозасаре
tachiagarou mo kanawazu
Татиагару Мо Канавазу
zetsubou ni taoreru
Зецубо ни Таореру


In a raging white snowstorm,
В бушующей белой метели,
locked behind a thick wall of ice,
запертый за толстой стеной льда,
unable to even stand up,
не в силах даже встать,
I collapse in despair.
Я падаю в отчаяние.


Tooku kasuka ni sasayaku koe (whispering voice)
Тооку касука ни сасаяку коэ (шепчущий голос)
mou yasuraka ni nemurasete (rest in peace)
Моу Ясурака Ни Немурасете (Покойся с миром)
kesshite tsumi wa yurusarenu (one is forbidden to die)
кэсшите цуми ва юрусарену (запрещено умирать)
mata tachiagaru
Мата Тачиагару


A faintly whispering voice from faraway, (whispering voice)
Слабый шепот издалека (шепчущий голос)
"Just let me sleep in peace already." (rest in peace)
«Просто дай мне уже поспать спокойно». (Покойся с миром)
"That sin will never be forgiven." (one is forbidden to die)
«Этот грех никогда не будет прощен». (запрещено умирать)
So I once again rise up.
Итак, я снова поднимаюсь.


Miwatasu kagiri hirogaru daichi
Миватасу кагири Хирогару даичи
(crying in vast wilderness)
(плачет в огромной пустыне)
kono te nigiru myaku utsu hisoka na kodou
коно те нигиру мьяку уцу хисока на кодо
kokorozuyoku kanjiru
кокорозуйоку кандзиру
(everlasting heartbeat, proof of life)
(вечное сердцебиение, доказательство жизни)


The vast wilderness expands infinitely.
Огромная пустыня расширяется бесконечно.
(crying in vast wilderness)
(плачет в огромной пустыне)
Holding my hand close to my soft heartbeats,
Держа руку рядом с мягким сердцебиением,
I feel reassured.
Я чувствую себя успокоенным.
(everlasting heartbeat, proof of life)
(вечное сердцебиение, доказательство жизни)


Doko made mo (aa) kioku no ito tadotte mo (too far away)
Доко сделал мо (аа) киоку но ито тадотте мо (слишком далеко)
naze koko ni aru ka shiranai (life goes on)
назе коко ни ару ка ширанаи (жизнь продолжается)
hito wa tada "umare" "ikiru" tame tabidatsu
хито ва тада "умаре" "икиру" ручное табидацу
(one is only born to live)
(человек рожден только для того, чтобы жить)


No matter how far I follow my memories, (too far away)
Независимо от того, как далеко я следую за своими воспоминаниями (слишком далеко)
I can't remember why I am here right now, (life goes on)
Я не могу вспомнить, почему я сейчас здесь (жизнь продолжается).
people journey in order to "live" after "being born."
люди путешествуют, чтобы «жить» после «рождения».
(one is only born to live)
(человек рожден только для того, чтобы жить)


Miwatasu kagiri hirogaru daichi
Миватасу кагири Хирогару даичи
(crying in vast wilderness)
(плачет в огромной пустыне)
kono te nigiru myaku utsu hisoka na kodou
коно те нигиру мьяку уцу хисока на кодо
chikarazuyoku kanjiru
чикаразуйоку кандзиру
(everlasting heartbeat, proof of life)
(вечное сердцебиение, доказательство жизни)


The vast wilderness expands infinitely.
Огромная пустыня расширяется бесконечно.
(crying in vast wilderness)
(плачет в огромной пустыне)
Holding my hand close to my soft heartbeats,
Держа руку рядом с мягким сердцебиением,
I feel encouraged.
Я чувствую воодушевление.
(everlasting heartbeat, proof of life)
(вечное сердцебиение, доказательство жизни)


Mihatenu sekai nani o motomete
Михатену секай нани о мотомете
(searching for peace of my mind)
(в поисках душевного спокойствия)
yuku ate sae wakaranu mama
Юку ел Саэ Вакарану, мама
arukidasu inochi no shirusu saki e
арукидасу иночи но ширусу саки э
(never ending journey all alone)
(бесконечное путешествие в полном одиночестве)


In this boundless world, what am I searching for?
Что я ищу в этом безграничном мире?
(searching for peace of my mind)
(в поисках душевного спокойствия)
Not even knowing where my destination is,
Даже не зная, где мой пункт назначения,
I begin to journey towards where life leads me.
Я начинаю путешествовать туда, куда ведет меня жизнь.
(never ending journey all alone)
(бесконечное путешествие в одиночестве)