I was out on the West Coast, tryin' to make a buck
Я был на западном побережье, пытаюсь заработать
And things didn't work out, I was down on my luck
И все не сработало, я не ударил мне удачу
Got tired a-roamin' and bummin' around
Устал a-roamin 'and bummin' вокруг
So I started thumbin' back East, toward my home town.
Поэтому я начал сбрасывать на восток, к своему родному городу.
Made a lot of miles, the first two days
Проработал много миль, первые два дня
And I figured I'd be home in week, if my luck held out this way
И я подумал, что буду дома на неделе, если моя удача не терпит себя таким образом
But, the third night I got stranded, way out of town
Но третья ночь, которую я оказался в затруднительном положении, выходя из города
At a cold, lonely crossroads, rain was pourin' down.
На холодном, одиноком перекрестке дождь был вниз.
I was hungry and freezin', done caught a chill
Я был голоден и заморажил, сделанный
When the lights of a big semi topped the hill
Когда свет большого полужига
Lord, I sure was glad to hear them air brakes come on
Господи, я уверен, что я был рад слышать, как они наносят воздушные тормоза
And I climbed in that cab, where I knew it'd be warm.
И я забрался в эту кабину, где я знал, что будет тепло.
At the wheel sit a big man, he weighed about two-ten
За рулем сидит крупный человек, он весил около двух-десяти
He stuck out his hand and said with a grin
Он вытащил руку и сказал с улыбкой
"Big Joe's the name", I told him mine
«Большой Джо - это имя», - сказал я ему
And he said: "The name of my rig is Phantom 309."
И он сказал: «Имя моей установки - призрак 309.»
I asked him why he called his rig such a name
Я спросил его, почему он назвал свою установку таким именем
He said: "Son, this old Mack can put 'em all to shame
Он сказал: «Сын, этот старый мак может позорить их
There ain't a driver, or a rig, a-runnin' any line
Нет водителя или буровой установки.
Ain't seen nothin' but taillights from Phantom 309."
Не видно ничего, но задних фонарей от Phantom 309. "
Well, we rode and talked the better part of the night
Ну, мы ехали и говорили большую часть ночи
When the lights of a truck stop came in sight
Когда появились огни остановки грузовика
He said: "I'm sorry son, this is as far as you go
Он сказал: «Прости, сын, это так далеко, как ты идешь
'Cause, I gotta make a turn, just on up the road."
Потому что я должен сделать поворот, просто на дороге ».
Well, he tossed me a dime as he pulled her in low
Ну, он бросил мне копейки, когда набрал ее в низком уровне
And said: "Have yourself a cup on old Big Joe."
И сказал: «Получите себе чашку на Старом Большом Джо».
When Joe and his rig roared out in the night
Когда Джо и его жесткая строка взлетела ночью
In nothin' flat, he was clean out of sight.
В той же квартире он был чист из поля зрения.
Well, I went inside and ordered me a cup
Ну, я вошел внутрь и заказал мне чашку
Told the waiter Big Joe was settin' me up
Сказал, что официант Большой Джо был
Aw!, you coulda heard a pin drop, it got deathly quiet
О!
And the waiter's face turned kinda white.
И лицо официанта стало немного белым.
Well, did I say something wrong? I said with a halfway grin
Ну, я сказал что -то не так? Я сказал с наполовину улыбкой
He said: "Naw, this happens every now and then
Он сказал: «Нет, это случается время от времени
Ever' driver in here knows Big Joe
Когда -нибудь водитель здесь знает большой Джо
But son, let me tell you what happened about ten years ago.
Но сын, позвольте мне рассказать вам, что произошло около десяти лет назад.
At the crossroads tonight, where you flagged him down
Сегодня вечером на перекрестке, где вы его отметили
There was a bus load of kids, comin' from town
Была автобусная куча детей, из города
And they were right in the middle, when Big Joe topped the hill
И они были прямо посередине, когда Большой Джо возглавил холм
It could have been slaughter, but he turned his wheel.
Это могло быть убоя, но он повернул колесо.
Well, Joe lost control, went into a skid
Ну, Джо потерял контроль, пошел в запас
And gave his life to save that bunch-a kids
И дал свою жизнь, чтобы спасти эту бич-а-детей
And there at that crossroads, was the end of the line
И там, на этом перекрестке, был конец линии
For Big Joe and phantom 309
Для Big Joe и Phantom 309
But, every now and then, some hiker'll come by
Но время от времени какой -то путешественник придет
And like you, Big Joe'll give 'em a ride
И, как и ты, Большой Джо будет прокатиться
Here, have another cup and forget about the dime
Здесь есть еще одна чашка и забудьте о копейке
Keep it as a souvenir, from Big Joe and Phantom 309
Держите его как сувенир, от Big Joe и Phantom 309
Red Sovine - 1460 Elder Street
Red Sovine - Teddy Bear
Red Sovine - Freightliner Fever
Red Sovine - 18 Wheels A Hummin' Home Sweet Home
Все тексты Red Sovine >>>