Riefenstahl - Wenn ich wiederkomm - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Riefenstahl

Название песни: Wenn ich wiederkomm

Дата добавления: 04.07.2023 | 02:38:06

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Riefenstahl - Wenn ich wiederkomm

Hass treibt meine Flügel
Hass Treibt Meine Flügel
Ich seh ein Licht hinter dem weiten Hügel,
Ich Seh Ein Licht Hinter Dem Weiten Hügel,
Das ich such, seit Ewigkeit
Das Ich Such, Seit Ewigkeit
Darum flieg ich nun so weit
Darum Flieg Ich Nun So Weit


Rast ist meine Sehnsucht
RAST IST Meine SEHNSUCHT
Sie ist die Ruhe, die ich oft gesucht
Sie ist die Ruhe, Die Ich Oft Gesucht


Dunkle Gestalt vor schwarzer Ruine, Ich schreie
Dunkle Gestalt Vor Schwarzer Ruine, Ich Schreie
Ich suche das Licht und finde und werd mich befreien
Ich SUCHE DAS LICHT UND FINDE und Werd Mich Befreyen
Wenn ich wiederkomm, werd ich kein Engel sein
Wenn Ich Wiederkomm, Werd Ich Kein Engel Sein
Wenn ich wiederkomm, werd ich der Kriger sein.
Wenn Ich Wiederkomm, Werd Ich Der Kriger Sein.


Sturm in meinem Herzen
Sturm in Meinem Herzen
Wohl genährt aus dieser Frucht der Schmerzen
Wohl Genährt aus Dieser Frucht Der Schmerzen
Sturm gibt mir die Kraft
STURM GIBT MIR DIE KRAFT
Letzter Kampf, es ist vollbracht
Letzter Kampf, ES IST VOLLBRACHT
Ненависть гонит мои крылья,
Hatred drives my wings
Я вижу свет за далеким холмом,
I see the light behind a distant hill
Его я ищу целую вечность,
I am looking for it for an eternity,
Поэтому я лечу так далеко.
Therefore, I fly so far.


Отдых – моя тоска,
Rest is my longing,
Он – покой, который я часто искал.
He is a peace that I often searched.


Темная фигура перед черными руинами, я кричу.
A dark figure in front of black ruins, I scream.
Я ищу свет и нахожу, и стану свободным.
I am looking for the light and find and become free.
Когда я вернусь, я не буду ангелом,
When I get back, I will not be an angel
Когда я вернусь, я буду воином.
When I get back, I will be a warrior.


Шторм в моем сердце.
Storm in my heart.
Вдоволь насыщен этими плодами страданий.
Nice saturated with these fruits of suffering.
Шторм дает мне силы.
The storm gives me strength.
Последняя битва, свершилось!
The last battle has happened!
Автор перевода — Пономарева Юлия
The author of the translation is Ponomareva Julia