S2-Ep13-Janice Robinson - Nothing I Would Change - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: S2-Ep13-Janice Robinson

Название песни: Nothing I Would Change

Дата добавления: 25.07.2024 | 05:08:11

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни S2-Ep13-Janice Robinson - Nothing I Would Change

It was 1973 two busted rounds on my feet
Это был 1973 г. Два разорванных раунда на ногах
And in 1975 when I lost my two front teeth.
И в 1975 году, когда я потерял два передних зуба.
And for 1978 through 1983 a tomboy is what I was
И в 1978 году по 1983 год я был
young and wild to virginity.
молодой и дикий для девственности.
And in 1985 high school made me cry, and in that same crazy year was the first time I got high.
А в 1985 году средняя школа заставила меня плакать, и в тот же сумасшедший год был первый раз, когда я стал высоким.
All laughs, sweet grass, cut class, being cool my teachers always said I would never ever get ahead.
Все смеется, сладкая трава, класс порезов, быть крутым, мои учителя всегда говорили, что я никогда не пойду вперед.


And I did what I did, from the time I was born till the time I could talk.
И я сделал то, что делал, с того момента, как я родился, до тех пор, как я мог говорить.
I did what I did and enjoy the taste of humble pie.
Я сделал то, что сделал, и наслаждался вкусом скромного пирога.
I did what I did from the day I was born til the day that I die.
Я сделал то, что сделал с того дня, как я родился до того дня, когда я умру.
I did what I did cuz nothing I would change about me.
Я сделал то, что сделал, потому что ничего не изменил бы обо мне.
Now 1988 I took a break to follow my heart. And in 1993 that's when my world fell apart.
Сейчас 1988 я сделал перерыв, чтобы следовать за своим сердцем. И в 1993 году, когда мой мир развалился.
Until 1995 once again I found my stride number one dreamer all around the world suck my five.
До 1995 года я обнаружил, что мечтатель номер один по всему миру высасывает мои пять.


And I did what I did from the time I could walk til the time I could talk.
И я сделал то, что сделал с того времени, когда мог ходить до тех пор, пока я мог говорить.
I did what I did and I know the taste of humble pie.
Я сделал то, что сделал, и знаю вкус скромного пирога.
I did what I did from the day I was born til the day that I die.
Я сделал то, что сделал с того дня, как я родился до того дня, когда я умру.
I did what I did and there's nothing I would change about me no no.
Я сделал то, что делал, и ничего не изменил бы обо мне, нет.
And everyday I win alive.
И каждый день я побеждаю живым.
There's nothing I would change although strange I did it all. Even when I though I put my pride against the wall.
Нет ничего, что я бы изменил, хотя странно, что я все сделал. Даже когда я, хотя я ставлю свою гордость на стену.
And everday I will survive, whatever storm passes me by.
И я выживу, какой бы шторм пропустил меня.
Come on and say!
Давай и скажи!
And I did what I did from the time I could walk til the time I could talk.
И я сделал то, что сделал с того времени, когда мог ходить до тех пор, пока я мог говорить.
I did what I did and I know the taste of humble pie.
Я сделал то, что сделал, и знаю вкус скромного пирога.
I did what I did from the day I was born til the day that I die.
Я сделал то, что сделал с того дня, как я родился до того дня, когда я умру.
I did what I did and there's nothing I would change about me no no.
Я сделал то, что делал, и ничего не изменил бы обо мне, нет.


And I did what I did oh oh yes I did, and I did what I did I know the taste of humble pie, I did what I did, I did, I did, I did.
И я сделал то, что сделал, о, да, и я сделал, и я сделал то, что я сделал, я знаю, что вкусный скромный пирог, я сделал то, что сделал, я сделал, я сделал, я сделал.
I did what I did to do it all again.
Я сделал то, что сделал, чтобы сделать все это снова.


There is nothing I would change about me.
Я бы ничего не изменил.
Chasing dreams with my self esteem being shattered like glass don't need grass to contimplate in this 9-8 my fate escapes
Погоня от снов, когда моя самооценка разбита, как стекло, не нужна трава, чтобы противоречить в этом 9-8, моя судьба уходит