Sacred Chants Of Shiva - Urmila Devi Goenka - 1 - Shiva Manas Puja - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Sacred Chants Of Shiva

Название песни: Urmila Devi Goenka - 1 - Shiva Manas Puja

Дата добавления: 01.08.2023 | 11:58:04

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Sacred Chants Of Shiva - Urmila Devi Goenka - 1 - Shiva Manas Puja

ШИВА-МАНАСА-ПУДЖА
Shiva-Manasa-Puja
Шри Шанкарачарья.
Sri Shankaracharya.
(Из книги Свами Шивананда «Господь Шива и его почитание»)
(From the book by Swami Shivanand "Lord Shiva and His veneration")


РАТНАИХ КАЛПИТАМАСАНАМ ХИМАДЖАЛАИХИ СНАНАМ ЧА ДИВЙАМБАРАМ
Ratanya Kalphatamasans of Himajalaih sleeping chapes
НАНАРАТНА ВИБХУШИТАМ МРИГАМАДА МОДАНКИТАМ ЧАНДАНАМ
Nanarathu to the vibhushites of the Mrigamada to the Modankites Chandanami
ДЖААТИИ ЧАМПАКА БИЛЬВА ПАТРА РАЧИТАМ ПУШПАМ ЧА ДХУУПАМ ТАТХАА
Jaatia Champaka Bilva Patra Ratitam Pushpam Cha Dhuupam Tathaa
ДИИПАМ ДЭВА ДАЯНИДХЭ ПАШУПАТЭ ХРИТ КАЛЬПИТАМ ГРИХЬЯТАМ || 1 ||
Diipam Deva Dayanidhe Pashupate Khrit Kalpitam Grihyatami || 1 ||


О Океан сострадания, Владыка связанных неведеньем существ, в своем воображении я создал трон из драгоценных камней для Тебя, прохладные воды, чтобы Ты мог омыться, божественные одежды, украшенные драгоценностями, сандаловую пасту, смешанную с мускусом, чтобы умастить Твое тело, цветы жасмина и чампака и листья бильва, редкостные благовония и светильник. Прими все это, все, что я создал в своем сердце для Тебя, о мой Господь!
Ocean of compassion, the lord of the creatures connected by unknown, in my imagination, I created a throne of precious stones for you, cool waters, so that you can wash, divine clothes decorated with jewelry, sandalwood paste mixed with muscles to wicke up your body, jasmine flowers and jasmine flowers and jasmine and jasmine flowers and Champagne and Bilva leaves, rare incense and lamp. Accept all this, all that I created in my heart for you, oh my Lord!


СОУВАРНЭ НАВА РАТНА КХАНДА РАЧИТЭ ПААТРЭ ГХРИТАМ ПААЯСАМ
Seoquard Nava Ratna Khanda Rachecye Paatra to the Payasam
БХАКШЬЯМ ПАНЬЧА ВИДХАМ ПАЙО ДАДХИ ЮТАМ РАМБХАА ПХАЛАМ ПААНАКАМ
Bhakshhyam Pancha Vidham Paio Dadhi Utam Rambhaa Phalam Panak
ШААКААНААМАЮТАМ ДЖАЛАМ РУЧИКАРАМ КАРПУУРА КХАНДОДЖВАЛАМ
Shaakaanaamayutam Jalami Ruchikara Karpuur Khandojwalam
ТААМБУУЛАМ МАНАСАА МАЯ ВИРАЧИТАМ БХАКТЬЯ ПРАБХО СВИИКУРУ || 2 ||
TAAMBUULUA MANAASAA ViRACHEMAM Bhaktya Prabho Sviikuru || 2 ||


Сладкий рис в золотой чаше, инкрустированной девятью драгоценными камнями,
Sweet rice in a golden bowl inlaid with nine precious stones,
пять видов яств из молока, творога, бананов, овощей, сладкой воды с легким запахом камфары, лист бетеля, — я приготовил все это в своем уме с преданностью. О Господь, прими, пожалуйста, все это.
Five types of food from milk, cottage cheese, bananas, vegetables, sweet water with a slight smell of campara, a Betel leaf, I prepared all this in my mind with devotion. Oh Lord, please accept all this.


ЧХАТРАМ ЧАМАРАЙОР ЮГАМ ВЙЯДЖАНАКАМ ЧААДАРШАКАМ НИРМАЛАМ
Chkhatram Chamarayor Yugam Vyajanakam Chaaadarsham Nirmalam
ВИИНА БХЕРИ МРИДАНГА КААХАЛАКАЛАА ГИИТАМ ЧА НРИТЙАМ ТАТХАА
VIINA Bheri Mridang Kahalakalaa GIITS CA NRITMAM TATHAA
САШТХАНГАМ ПРАНАТИХИ СТУТИР БАХУВИДХАА ХЙЕТАТ САМАСТАМ МАЙА
Sashthangam Pranatihi Statir Bahuvidhaa Hyetat Samastam Maia
САНКАЛЬПЕНА САМАРПИТАМ ТАВА ВИБХО ПУДЖАМ ГРАХАНА ПРАБХО || 3 ||
Sankalpen Samarphym Tava Vibho Pujam Grahan Prabho || 3 ||


Шатер, два опахала, безупречно чистое зеркало, вина и барабанчики, мриданг и большой барабан, песни и танцы, полные простирания, множество гимнов, — все это я предлагаю Тебе, о Господь, в своем воображении. О возлюбленный Господь, прими все это. Поклонение Тебе!
The tent, two fan, impeccably pure mirror, wine and drums, Mridang and a large drum, songs and dances, complete extensions, many hymns - all this I offer you, O Lord, in my imagination. O lover Lord, accept all this. Worship of you!


АТМА ТВАМ ГИРИДЖА МАТИХ САХАЧАРАХ ПРАНАХШАРИРАМ ГРАХАМ
Atma to the sulfate of Girija Matih Sakhamara pranamshariram Graham
ПУДЖА ТЕ ВИШХАИЙОПА БХОГАРАЧАНА НИДРА САМАДХИ СТХИТИХИ
Puja those Vishhaiopa Bhogarachan Nidra Samadhi Stehitikha
САНЬЧААРАХА ПАДАЙОХА ПРАДАКШИНА ВИДХИХ СТОТРААНИ САРВАА ГИРО
Sanchaarah Padayokha Pradakshina Vidhikh Straani Sarva Giro
ДЖА ДАТ КАРМА КАРОМИ ТАТ ТАД АКХИЛАМ ШАМБХО ТАВАРАДХАНАМ || 4 ||
Ja dates of karma karomi tat tad Akhila Shambho Tavaradhans || 4 ||


Ты – мое истинное Я, Парвати — моя причина существования; мои пять пран – Твои слуги; мое тело – Твое жилище; удовольствия, получаемые через мои органы чувств – подношения для использования в поклонении Тебе. Мой сон – это Твое состояние самадхи. Куда бы я ни шел – я иду вокруг Тебя. Все, что я говорю – это молитва Тебе. Все, что я ни делаю, это выражение преданности Тебе. О возлюбленный Господь!
You are my true self, Parvati - my cause of existence; My five prana are your servants; My body is your home; The pleasures received through my senses are offering for use in worship to you. My dream is your condition of Samadhi. Wherever I go, I go around you. All I say is prayer to you. All that I do is an expression of devotion to you. Oh lover Lord!


КАРАЧАРАНА КРИТАМ ВААК КАЙАДЖАМ КАРМАДЖАМ ВА
Karacharana Critites Vaak Kayajam Karmadjam Va
ШРАВАНА НЭЙНИДЖАМ ВА МАНАСАМ ВАПАРАДХАМ
Shravana Neinida wa to manasam vaparadham
ВИХИТАМАВИХИТАМ ВА САРВАМЕТАТ КШАМАСВА
Vihitamavihitam wa sarvametat kshamasva
ДЖАЙА ДЖАЙА КАРУНАБДХЕ ШРИ МАХААДЕВА ШАМБХО || 5 ||
Jaia Jaya Karunabdhe Sri Mahaadeva Shambho || 5 ||


Какие бы грехи ни совершил я руками, ногами, голосом или телом или другими действиями, глазами, ушами или умом, что-либо запрещенное писаниями или не запрещенное – пожалуйста, прости мне! Слава, слава Тебе, о Океан сострадания! О Великий Бог, о благосклонный Господь! Поклонение Тебе!
No matter what sins I make with my hands, legs, voice or body or other actions, eyes, ears or mind, something prohibited by the Scriptures or not forbidden-please forgive me! Glory, Glory to you, O Ocean of compassion! Oh the great God, oh the favorable Lord! Worship of you!
----
----
ити шрИмаччхаНкарАчАрйавирачитА шивамАнасапУджа самАптА
Iti Srimachchchkhankaravirachitechite Shivamanasapua Samapta