Samsas Traum - Sterbende Liebe - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Samsas Traum

Название песни: Sterbende Liebe

Дата добавления: 01.05.2024 | 00:16:05

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Samsas Traum - Sterbende Liebe

Lilith:
Лилит:
Dunkelheit!
Черта!
Und kein Lichtstrahl mich ersticht!
И ни один легкий луч не зарезал меня!
Samuel:
Самуил:
Es ist kalt, und es schmerzt,
Холодно, и это больно
Und ich habe Angst um Dich!
И я боюсь за тебя!
Lilith:
Лилит:
Ich verlaß' Dich nicht,
Я не брошу тебя,
Komm', halt mich fest, ich brauche Dich!
Давай, ты мне нужен!
Samuel:
Самуил:
Unheilbar...
Неизлечимо ...
Lilith:
Лилит:
Voll Kraftlosigkeit...
Полный слабости ...
Beide:
Оба:
Eine Einheit!
Одно единство!
Lilith:
Лилит:
Ein Flackern, das in mir stirbt...
Мерцание, которое умирает во мне ...
Samuel:
Самуил:
Und ein Auge, das mich nicht mehr sieht?
И глаз, который больше не видит меня?
Lilith:
Лилит:
Die Sonne meines Herzen strahlt,
Солнце моего сердца сияет
Ihr Schein wird meine Liebe zu Dir tragen!
Ваша внешность будет носить мою любовь к тебе!
Samuel:
Самуил:
Doch ich bin allein!
Но я один!
Ein Leben ohne Dich,
Жизнь без тебя,
Wie soll es sein?
Как это должно быть?


Lilith:
Лилит:
Am Anfang stand der Frühling,
В начале весны,
Und der Schnee, er schmolz entsetzt!
И снег, он растопил в ужасе!
Wie ein Baum in seiner Jugend
Как дерево в юности
Stolz der Morgenröte trotzt:
Горжусь рассветом, бросает вызов:
In den Himmel hast Du mich gehoben,
Ты поднял меня в небо
Weit über die Sterne...
Намного выше звезд ...
Samuel:
Самуил:
Laß' uns nochmal die Träume leben,
Давайте снова жить мечтами,
Ist die Vergangenheit uns ferne?
Прошло для нас далекое?
In der Blütezeit des Lebens
В расцвете жизни
Machte uns der Sommer satt.
Лето заполнило нас.
Selbst als die Welt um mich verbrannte
Даже когда мир горел вокруг меня
Habe ich nie ans Grab gedacht!
Я никогда не думал о могиле!
Muß denn Leben immer leiden?
Жизнь всегда должна страдать?
Ich kann die Qualen nicht verstehen!
Я не могу понять агонию!
Lilith:
Лилит:
Oh Gott! Vergib mir meine Liebe,
О Боже! Прости меня, моя любовь
Doch ich will nicht von ihm gehen!
Но я не хочу уходить от него!
Die Blätter fielen von den Bäumen,
Листья упали с деревьев,
Denn der Herbst färbte sie rot!
Потому что осенний окрашивал их красным!
Meine Wangen wurden sterblicher,
Мои щеки стали смертными
Geschwängert durch den Tod:
Беременна смертью:
Gefangen in dem Sog
В ловушке всасывания
Aus unbarmherziger Vergänglichkeit...
Вне безжалостной мимолетности ...
Samuel:
Самуил:
Vergaß ich nie Dein Antlitz
Я никогда не забывал твое лицо
Denn es ist wärmend Endlosigkeit!
Потому что это нагревает бесконечность!
So, wie Eva in den Apfel biß,
Точно так же, как Ева Бит в яблоке,
Genossen wir die Frucht:
Мы наслаждались фруктом:
Lilith:
Лилит:
Belebender Geschmack
Бодрящий вкус
Und bittersüßlicher Geruch!
И горько сладкий запах!
Samuel:
Самуил:
Doch der Apfel ward aus Krähen Hand...
Но яблоко было из кривой ...
Lilith:
Лилит:
...der Wurm darin die Pest!
... Червь в нем чума!
Samuel:
Самуил:
Und Gott wollte unser Leben:
И Бог хотел нашу жизнь:
Das Paradies gefror zu Eis!
Рай заморожен на льду!
Ewigkeit
вечность
Ist der Sturm der Dich bedeckt!
Шторм, который покрывает вас!
Lilith:
Лилит:
Und es vergeh'n Jahrtausende
И это прошло тысячелетия
Bis man darin entdeckt!
Пока вы не обнаружите это!
Samuel:
Самуил:
In Schutt uns Asche Deiner Krankheit
В пепел твоей болезни
Werd' ich mit Dir sterben...
Я умру с тобой ...
Lilith:
Лилит:
Niemals! Das Feuer brennt die Tränen tot,
Никогда! Огонь сжигает слезы, мертвые,
Und in Liebe ist kein Platz für das...
И в любви нет места для ...
Samuel:
Самуил:
Verderben!
Портиться!
Lilith:
Лилит:
Und auch ohne mich wirst Du leben...
И даже без меня ты будешь жить ...
Samuel:
Самуил:
Und mit ganzer Kraft nach Vergeltung streben!
И стремиться к возмездию со всей своей силой!
Und in jedem Schatten werde nach dem Tod ich suchen!
И в каждой тени я буду искать смерть!
Lilith:
Лилит:
Und mich dann nach deinem Leben wiederseh'n!
А потом заботитесь о своей жизни!
Samuel:
Самуил:
Niemals, jetzt hast Du mich gerufen!
Никогда, теперь ты мне позвонил!
Nein!
Нет!
Wenn dies das Leben ist, dann will ich nicht mehr sein!
Если это жизнь, то я больше не хочу быть!
Gram!
Грэм!
Von deinen Küssen wird das Herz mir warm!
Сердце согревается от ваших поцелуев!
(zu Gott):
(Богу):
Niemals mehr wird der Morgentaukristall
Утренний утренний стойло никогда не бывает больше
Mein Herz beglücken!
Удачи мое сердце!
Oder Wasser aus dem Lebensquell
Или вода из источника жизни
Meinen trocknen Mund erquicken!
Обновить мой сухой рот!
Selbst das Himmelbett aus Sternen,
Даже четырехпостерная кровать,
In die Tiefe es versank:
В глубине этого:
Geschwärzt sind meine Tage,
Мои дни почерны
Und mein Denken ist Gestank!
И я думаю, что это злово!


So spricht Gott zu Samuel:
Вот как Бог говорит с Самуилом:
(aus dem Buche Hiob zusammengestückelt)
(собрано из книги Иова)
Wer ist's, der den Ratschluß verdunkelt mit Worten ohne
Кто такой темнельный совет словами без
Verstand? Gürte Deine Lenden wie ein Mann! Ich will Dich
Понимание? Старайте свои чресла, как мужчина! Я тебя хочу
fragen, lehre mich! Wo warst Du, als ich die Welt gründete?
Вопросы, научи меня! Где ты был, когда я основал мир?
Sag's mir! Weißt Du, wer ihr das Maß gesetzt hat, oder wer
Скажи мне! Вы знаете, кто сделал это ей или кто
über sie die Richtschnur gezogen hat? Worauf sind ihre
потянул руководство над ними? Что у вас
Pfeiler eingesenkt, oder wer hat ihren Eckstein gelegt, als mich
Люди потопили, или которые положили свой угловой камень, как я
die Morgensterne miteinander lobten und jauchzten alle
Утренние звезды хвалили и приветствовали всех
Gottessöhne? Wer hat das Meer mit Toren verschlossen, als
Боже сыновья? Кто закрыл море целями, как
es herausbrach wie aus dem Mutterschoß, als ich's mit Wolken
Это распалось, как выстрел матери, когда я с облаками
kleidete, als ich ihm seine Grenzen bestimmte mit meinem
Одетый, когда я определил его пределы своими
Damm und setzte ihm Riegel und Tore und sprach: "Bis hierher
Дамм и поставил ему бар и ворота и сказал: «Для этого
sollst du kommen und nicht weiter; hier sollen sich legen Deine
Если вы приедете и не дальше; Ваши должны лежать здесь
stolzen Wellen!"?
Гордые волны! "
<...>
<...>
Смотрите так же

Samsas Traum - Tineoidea

Samsas Traum - Ein Herz Und Eine Handvoll Asche

Samsas Traum - Von Sieg zu Sieg

Samsas Traum - Monster

Samsas Traum - Zwei Gelsen Und Ein Strick

Все тексты Samsas Traum >>>