Sancak ft. Taladro - Iyiki vardin - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Sancak ft. Taladro

Название песни: Iyiki vardin

Дата добавления: 29.04.2022 | 14:44:03

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Sancak ft. Taladro - Iyiki vardin

Sancak:
Правый борт:


Elimden tut, götürdügün yer varsin cehennem olsun.
Возьми меня за руку, у тебя есть место, где ты его берешь, черт возьми.
Beni duy, sesim kulaklarinda resmim olsun.
Услышь меня, у моего голоса есть картина в твоих ушах.
Çizemedigim kaderimizi sildim.
Я вытер нашу судьбу, которую не мог рисовать.
Ama bil ki umudum var.
Но знай, что у меня есть надежда.
Yine sogudu bu dört duvar.
Эти четыре стены снова были холодными.


Ne ara 'biz' olduk biz? Ne ara bittik?
Когда мы были «мы»? Когда мы закончили?
Asik oldugun her seyimden nefret ettim.
Я ненавидел все, в чем ты был влюблен.
Simdi benden uzak bir yerlerde baska biriyim.
Теперь я еще один человек от меня.
Sahi bir sey sakladiysan benden bari simdi bileyim.
Если ты что -то сохранил, я знаю от меня сейчас.
Korkma, kavga etmeyiz. Bizden artik geçti..
Не бойтесь, мы не сражаемся. Он ушел от нас сейчас ..
Sarilmak varken kupkuru bir selami seçtin. Neden?
Вы выбрали сухой салют, когда обнимали. Почему?
Içimde öldürüp bana saklamistim seni ben.
Я убил меня и спрятал меня ко мне.
Seni gördügüme mi yanayim yoksa öldügüme mi yeniden?
Я рядом с тем, что видел тебя, или я снова умру?
Ne yalan söyleyeyim aklimdaydin birkaç gündür.
Какая ложь, ты был у меня в голове на несколько дней.
Kaç ay geçtigini bile unuttugumu söylemeliyim.
Я должен сказать, сколько месяцев прошло.
Siradan geçen bir günü özellestiren bu ani yazmak istedim.
Я хотел написать это внезапно, что он настраивал день, проходящий через день.
Aylar sonra seni son kez düslemeliyim.
Я должен думать о тебе в последний раз за несколько месяцев.
Gülüsü güzel kadin, keske hiç birakmasaydim.
Красивая женщина розы, я бы никогда не уходил.
Yaninda birisi vardi, keske o an saklasaydin.
Был кто -то рядом с ним, я бы хотел, чтобы вы спрятались в тот момент.
Inanir misin kim ve ya neyin oldugunu anlamazdim.
Я бы не понял, кто или что случилось.
Beni gördügün an onun elini tutmasaydin.
В тот момент, когда ты увидел меня, ты не держал его за руку.


Sen olmasaydin ögrenir miydim aglamayi?
Я бы узнал, если бы вы не для вас?
Seni bulmak ugruna kaybettim yollarimi.
Я потерял путь, чтобы найти тебя.
Ne zavalli gözlerle seyredildim bilinmez.
Неизвестно, какие бедные глаза.
Anlasan baglamazdin kollarimi.
Понять, что мои руки не будут связывать.


Sen olmasaydin ögrenir miydim ölmeyi?
Я бы узнал, если бы вы не для вас?
Seni bulmak ugruna kaybettim kendimi.
Я потерял себя, чтобы найти тебя.
Ne zavalli gözlerle seyredildim bilinmez.
Неизвестно, какие бедные глаза.
Iyi ki vardin, düsünme sevmedigimi.
Ну, у тебя это есть, я не люблю думать.


Rapozof:
Rapozof:


Bir düsüp ölmedigim kaldi, bir düsüm yarim.
Я не умер, если не думал, это мысль, половина.
Bir sigara daha öldü bitmiyor efkarim.
Еще одна сигарета мертва, Эфкарим.


Gördünmü bak uzaklar bir anda çogaldi.
Вы видели, отводи взгляд с момента.
Gündüzlerin üstünede çöktü karanlik.
Тьма рухнула в день.


Geçmis aci vermiyorsa demekki geçmis,
Если это не отказывается от прошлого, это означает прошлое,
Kurdugun hayaller demekki bitmis.
Мечты, которые вы основали, закончены.


"Mutlu Olacagiz" diyordu, Öylelermis.
Он сказал: «Мы будем счастливы».
Seytaninda melek oldugunu görmemisim.
Я не видел, что он ангел в дьяволе.


Susmami istiyorsun öyle degil mi ?
Вы хотите, чтобы я заткнулся, не так ли?
Bir gün özleyeceksin sikayet ettigin herseyi.
Однажды вы будете скучать по всему, на что жалуетесь.


Bana yalan söyle hadi hakli çikar kendini,
Скажи мне ложь, давай, это будет правильно
Sariliyordun ona bana sarildigin gibi.
Ты обнял его, как будто обнял его.


Peki soranlara ne diyeyim ? Öldümü ? Dönecek mi ?
Так что я должен сказать тем, кто спрашивает? Это нормально ? Он вернется?
Yoruldum gülümsemekten diyorum delimiyim ?
Я устал улыбаться, извини?


O Sonbahar seni son kez içime çektim,
В то же осень я нарисовал тебя в последний раз,
O gün bu gündür hiç isinmiyor ellerim.
Мои руки никогда не работали с этого дня.