Sancak - Unutulmak Haricinde - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Sancak

Название песни: Unutulmak Haricinde

Дата добавления: 18.08.2024 | 23:00:54

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Sancak - Unutulmak Haricinde

Sancak - Unutulmak Haricinde [Кроме того, чтобы забыться]
SANCAK - UnTulmak Haricinde [In addition to forget]


Günah sanardın hep o şeytanın yanında durmayı
Günah sanardın hep o şeytanın yanında durmayı
Ты все время думала, что находиться рядом с дьяволом - грех
You always thought that being next to the devil is a sin
Biraz yeter ve sabah olunca parlar elbet gökyüzü
Biraz Yeter Ve Sabah Olunca Parlar Elbet Gökyüzü
Немного хватит, и, когда наступит утро, небо засияет, конечно
A little enough, and when the morning comes, the sky will shine, of course
Umut yok olmaz hissedemem ama bakma başka çare yok
UMUT YOK OLMAZ HISSEDEMEM AMA BAKMA BASKA çare Yok
Я не могу чувствовать, что надежды нет, но не смотри, другого выхода нет
I can't feel that there is no hope, but don't look, there is no other way out
Çoktan ölüme gözünü kırpar ama bu gözüme çare yok
Çoktan ölüme gözünü kırpar ama bu gözüme çare yok
Ее глаза давно мограют смерти, но моим глазам выхода нет
Her eyes have long been mored death, but my eyes have no way out
Bırakta gitsin bırakta bitsin ama eminsin
Bırakta gitsin bırakta bitsin amma eminsin
Брось, пусть уйдет и закончится, ты уверена
Come on, let him leave and end, you're sure
Elini birisi tutmayınca hiçte kahraman değilsin
Elini birisi tutmayınca hiçte kahraman değilsin
Когда никто не держит тебя за руку, ты вовсе не герой
When no one holds your hand, you are not a hero at all
Elin yok oldu farzet tutunacak hiçbir şey yok
Elin Yok Oldu Farzet Tutunacak Hiçbir şey Yok
Представь, что руки не стало, держаться не за что
Imagine that there was no hands, there is nothing to hold on
Şimdi anladın mı beni sabaha kin düşer ve dert çekersin
Şimdi anladın mı beni sabaha kin düşer ve Dert çekersin
Поняла ли ты меня теперь, к утру появится злоба, и ты будешь мучаться
Did you understand me now, anger will appear by the morning, and you will suffer
İlk ışıkların söner fakat gülersin rüya gibi gelir sana bu uyku sonmu dersin
̇LK ışıkların söner fakat güleersin rüya gibi gelir sana bu uyku sonmu dersin
Твои первые огни погаснут, но ты улыбнешься, тебе это покажется сном, скажешь: последний ли это сон
Your first lights will go out, but you will smile, it will seem to you a dream, you will say: is it the last dream
Bi gece tek kalırsan içinden bi şarkı söyle
Bi Gece Tek Kalırsan Içinden Bi şarkı Söyle
Если однажды ночью останешься в одиночестве, спой песню от души
If you stay alone one night, sing a song from the heart
O anda üşümediğini ve onun nedeni farkedersin
O anda üşümediğini ve onun nedeni farkedersin
В тот момент ты заметишь, что не мерзнешь, и почему
At that moment you will notice that you are not freezing, and why
Sabredersin kayıp giden o yıldız ömrün olsa
Sabredersin kayıp give o yıldız ömrün olsa
Ты будешь терпеливой, пусть эта упавшая звезда и будет твоей жизнью
You will be patient, let this fallen star be your life
Koşup tutarmısın ki can çekişen o hatıransa
Koşup tutarmısın ki can çekişen o hatıransa
Побежав, удержишь ли, если это твое воспоминание, томящее душу
Having run, you will hold, if this is your memory languishing soul
Bırakta kaysın ellerinden öylece usulca konuşmak isteyeceksin o yıldız susunca
Bırakta kaysın ellerinden öylece usulca konuşmak isestyeceksin o yıldız susunca
Оставь, пусть соскользнут твои руки, если ты захочешь вот так тихо говорить, когда замолчит эта звезда
Leave it, let your hands slip, if you want to say so quietly when this star shuts up




Karanlık gözüm arkada kalmadı
Karanlık gözüm arkada kalmadı
Темнота, мои глаза не остались позади
Darkness, my eyes were not left behind
Zavallı göremez hiçbir şeyi
Zavallı göremez hiçbir şeyii
Бедняга, не может ничего увидеть
Poor, cannot see anything
Zamansız gelinir ve gider yine
Zamansız gelinir ve gider yine
Несвоевременно приходят и снова уходят
They come in timely and leave again
Kapansın yenilip bak kendine
Kapansın Yenilip Bak Kendine
Пусть закроются в себе, будучи побежденными
Let them close in themselves, being defeated
Savaşsız bi zafer göster bana kanatsız bi melek için ağladım
Savaşsız Bi Zafer Göster Bana Kanatsız Bi Melek Için ağladım
Покажи мне победу без войны, я плакал из-за бескрылого ангела
Show me a victory without war, I cried because of a winged angel
Seslenemem duymadılar gözleri döndü karanlığa
Sesleneem duymadılar gözleri döndü karanlığa
Я не могу воскликнуть, не услышали, их глаза обратились в темноту
I cannot exclaim, did not hear, their eyes turned into the dark




Kilit misali kapanır her cümle
Kilit Misali Kapanır Her Cümle
Каждое предложение закрывается, как замок
Each sentence closes like a castle
Anahtar çok uzakta bazı heceler kalbimde
Anahtar çok uzakta bazı heceler kalbimde
Ключ очень далеко, некоторые слоги - в моем сердце
The key is very far away, some syllables are in my heart
Yabancıyım bu güneşe geceler oldu tercüme
Yabancıyım bu güneşe geceler oldu tercüme
Я чужой, этому солнцу ночи стали переводом
I am a stranger, this sun was a translation of the night
Unutulmak haricinde bir duygu yok içimde
Unutulmak Haricinde Bir Duygu Yousimde
Кроме того, чтобы забыться, во мне нет никакого другого чувства
In addition to forget myself, there is no other feeling in me
Sarardı sustu konuşamaz tutuldu dilim uzun bir yolda
SARARDı Sustu Konuşamaz Tutuldu Dilim Uzun Bir Yolda
Мой язык увял и замолчал, перестал говорить на длинной дороге
My tongue wilted and fell silent, stopped talking on a long road
Kollarımda kalmayan bi derman o ise farklı kolda
Kollarımda kalmayan bi derman o is farklı kolda
Лекарство, не оставшееся в моих руках, оно в других руках
The medicine that is not left in my hands, it is in other hands
Yarın hiç özlenilmez çünkü dün yaşanmadı
Yarın hiç özlenilmez çünkü dün yaşanmadı
Не будет скучать завтра, потому что не было прожито вчера
Will not be bored tomorrow because it was not lived yesterday
Yanımda onca insan içimde hiç kalmadı
Yanımda onca insan içimde hiç kalmadı
Рядом со мной - десятки человек, внутри никого не осталось
There are dozens of people next to me, there is no one left inside
Bak bende gördüm her şeyi
Bak Bende Gördüm her şeyii
Я тоже увидел все
I also saw everything
Kapattım yorgun perdeyi
Kapattım yorgun perdeyi
Закрыл усталый занавес
Closed the tired curtain
Kabul edemedim aslında ben hep kaybettim demeyi
Kabul Edemedim aslında Ben Hep Kaybettim Demeyii
По сути, я не сумел согласиться, я все время терял смысл
In fact, I failed to agree, I lost its meaning all the time
Düşünmeden o yıldızı güne&
Düşünmeden o yıldızı güne &
Смотрите так же

Sancak - Neredeyim Bilmiyorum

Sancak - Aslan Krala Derman Yok

Sancak - Bu Defa

Sancak - Gunah

Sancak - Zaman Nasil Cozer

Все тексты Sancak >>>